Übersetzung für "A reconciliation" in Deutsch

What is needed is a reconciliation between the warring factions.
Vonnöten ist vielmehr eine Annährung der beiden Konfliktparteien.
Europarl v8

A return to carrying out executions undermines efforts for a lasting reconciliation in Palestine.
Eine Rückkehr zu Hinrichtungen untergräbt die Anstrengungen für eine anhaltende Aussöhnung in Palästina.
Europarl v8

National reconciliation and the establishment of a national reconciliation government constitute one of our priorities.
Nationale Versöhnung und eine Regierung der nationalen Versöhnung gehören zu unseren Prioritäten.
Europarl v8

In vain do we wait for a political gesture in a spirit of reconciliation.
Vergeblich warteten wir auf eine politische Geste im Geiste der Versöhnung.
Europarl v8

Building the Union is a process of reconciliation with all of this.
Demgegenüber ist die Schaffung der Europäischen Union ein Prozess der Versöhnung.
Europarl v8

A reconciliation between the brothers proved to be brief.
Eine Einigung zwischen den Brüdern erwies sich als kurzlebig.
Wikipedia v1.0

The two have a reconciliation of sorts and go their separate ways.
Die beiden Filme würden eine unterschiedliche Moral befolgen.
Wikipedia v1.0

Maybe he won't be around for a reconciliation.
Vielleicht erlebt er eine Versöhnung nicht mehr.
OpenSubtitles v2018

This isn't a reconciliation, this isn't a reunion.
Das ist keine Versöhnung, das ist keine Wiedervereinigung.
OpenSubtitles v2018

In this chaos of feelings, a little gesture reconciliation would have been enough for my mother.
In diesem Gefühlschaos hätte meiner Mutter eine kleine Geste der Versöhnung gereicht.
OpenSubtitles v2018

But don't take that as a sign of reconciliation, Frank.
Aber halten Sie das nicht für ein Zeichen für Versöhnung, Frank.
OpenSubtitles v2018

Among her accomplishments, she effected a reconciliation between Chaplin and his two sons.
Sie erreichte unter anderem eine Aussöhnung zwischen Chaplin und seinen beiden Söhnen.
OpenSubtitles v2018