Übersetzung für "A reconciliation" in Deutsch
What
is
needed
is
a
reconciliation
between
the
warring
factions.
Vonnöten
ist
vielmehr
eine
Annährung
der
beiden
Konfliktparteien.
Europarl v8
A
return
to
carrying
out
executions
undermines
efforts
for
a
lasting
reconciliation
in
Palestine.
Eine
Rückkehr
zu
Hinrichtungen
untergräbt
die
Anstrengungen
für
eine
anhaltende
Aussöhnung
in
Palästina.
Europarl v8
National
reconciliation
and
the
establishment
of
a
national
reconciliation
government
constitute
one
of
our
priorities.
Nationale
Versöhnung
und
eine
Regierung
der
nationalen
Versöhnung
gehören
zu
unseren
Prioritäten.
Europarl v8
In
vain
do
we
wait
for
a
political
gesture
in
a
spirit
of
reconciliation.
Vergeblich
warteten
wir
auf
eine
politische
Geste
im
Geiste
der
Versöhnung.
Europarl v8
Building
the
Union
is
a
process
of
reconciliation
with
all
of
this.
Demgegenüber
ist
die
Schaffung
der
Europäischen
Union
ein
Prozess
der
Versöhnung.
Europarl v8
A
reconciliation
between
the
brothers
proved
to
be
brief.
Eine
Einigung
zwischen
den
Brüdern
erwies
sich
als
kurzlebig.
Wikipedia v1.0
The
two
have
a
reconciliation
of
sorts
and
go
their
separate
ways.
Die
beiden
Filme
würden
eine
unterschiedliche
Moral
befolgen.
Wikipedia v1.0
Maybe
he
won't
be
around
for
a
reconciliation.
Vielleicht
erlebt
er
eine
Versöhnung
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
a
reconciliation,
this
isn't
a
reunion.
Das
ist
keine
Versöhnung,
das
ist
keine
Wiedervereinigung.
OpenSubtitles v2018
In
this
chaos
of
feelings,
a
little
gesture
reconciliation
would
have
been
enough
for
my
mother.
In
diesem
Gefühlschaos
hätte
meiner
Mutter
eine
kleine
Geste
der
Versöhnung
gereicht.
OpenSubtitles v2018
But
don't
take
that
as
a
sign
of
reconciliation,
Frank.
Aber
halten
Sie
das
nicht
für
ein
Zeichen
für
Versöhnung,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Among
her
accomplishments,
she
effected
a
reconciliation
between
Chaplin
and
his
two
sons.
Sie
erreichte
unter
anderem
eine
Aussöhnung
zwischen
Chaplin
und
seinen
beiden
Söhnen.
OpenSubtitles v2018