Übersetzung für "A real pleasure" in Deutsch

The conciliation procedure was a real pleasure.
Das Vermittlungsverfahren war eine reine Freude.
Europarl v8

It's a real pleasure to be here.
Es ist wirklich ein Vergnügen hier zu sein.
TED2013 v1.1

It is a real pleasure and an honour for me to be here today.
Es ist mir eine große Freude und Ehre, heute hier zu sein.
TildeMODEL v2018

Well, it's been a real pleasure, ma'am.
Nun, es war mir wirklich ein Vergnügen.
OpenSubtitles v2018

It's a real pleasure to be able to talk to your students.
Es ist ein großes Vergnügen, zu deinen Schülern sprechen zu können.
OpenSubtitles v2018

John, Joe, a real pleasure.
John, Joe, es war eine Freude.
OpenSubtitles v2018

She's been a real pleasure to collaborate with.
Es ist ein Vergnügen, mit ihr zu arbeiten.
OpenSubtitles v2018

It's gonna be a real pleasure working with you.
Mit Ihnen zusammenzuarbeiten, wird ein echtes Vergnügen sein.
OpenSubtitles v2018

It's a real pleasure, sir.
Ist mir ein Vergnügen, Sir.
OpenSubtitles v2018

It has been a real pleasure... to meet you.
Es war mir eine Freude Sie kennenzulernen.
OpenSubtitles v2018

It's a real pleasure to see so many of you.
Es ist eine riesengroße Freude, dass so viele von euch gekommen sind.
OpenSubtitles v2018

It was a real pleasure, Michelle.
Es war mir ein Vergnügen, Michelle.
OpenSubtitles v2018

It has been a real pleasure meeting you, Louis.
War ein Vergnügen, dich kennenzulernen, Louis.
OpenSubtitles v2018

It is a real pleasure to be here.
Es ist eine wahre Freude, hier zu sein.
OpenSubtitles v2018

Alex, it is a real pleasure to meet you.
Alex, es ist mir ein echtes Vergnügen dich kennen zu lernen.
OpenSubtitles v2018

It's a real pleasure to meet you, sir.
Es ist mir eine Freude Sie kennen zu lernen, Sir.
OpenSubtitles v2018