Übersetzung für "A real pleasure" in Deutsch
The
conciliation
procedure
was
a
real
pleasure.
Das
Vermittlungsverfahren
war
eine
reine
Freude.
Europarl v8
It's
a
real
pleasure
to
be
here.
Es
ist
wirklich
ein
Vergnügen
hier
zu
sein.
TED2013 v1.1
It
is
a
real
pleasure
and
an
honour
for
me
to
be
here
today.
Es
ist
mir
eine
große
Freude
und
Ehre,
heute
hier
zu
sein.
TildeMODEL v2018
Well,
it's
been
a
real
pleasure,
ma'am.
Nun,
es
war
mir
wirklich
ein
Vergnügen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
real
pleasure
to
be
able
to
talk
to
your
students.
Es
ist
ein
großes
Vergnügen,
zu
deinen
Schülern
sprechen
zu
können.
OpenSubtitles v2018
John,
Joe,
a
real
pleasure.
John,
Joe,
es
war
eine
Freude.
OpenSubtitles v2018
She's
been
a
real
pleasure
to
collaborate
with.
Es
ist
ein
Vergnügen,
mit
ihr
zu
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
It's
gonna
be
a
real
pleasure
working
with
you.
Mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten,
wird
ein
echtes
Vergnügen
sein.
OpenSubtitles v2018
It's
a
real
pleasure,
sir.
Ist
mir
ein
Vergnügen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
a
real
pleasure...
to
meet
you.
Es
war
mir
eine
Freude
Sie
kennenzulernen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
real
pleasure
to
see
so
many
of
you.
Es
ist
eine
riesengroße
Freude,
dass
so
viele
von
euch
gekommen
sind.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
real
pleasure,
Michelle.
Es
war
mir
ein
Vergnügen,
Michelle.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
a
real
pleasure
meeting
you,
Louis.
War
ein
Vergnügen,
dich
kennenzulernen,
Louis.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
real
pleasure
to
be
here.
Es
ist
eine
wahre
Freude,
hier
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Alex,
it
is
a
real
pleasure
to
meet
you.
Alex,
es
ist
mir
ein
echtes
Vergnügen
dich
kennen
zu
lernen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
real
pleasure
to
meet
you,
sir.
Es
ist
mir
eine
Freude
Sie
kennen
zu
lernen,
Sir.
OpenSubtitles v2018