Übersetzung für "A number of reasons" in Deutsch
I
consider
the
criticism
absurd
for
a
number
of
reasons.
Ich
halte
diese
Kritik
aus
mehreren
Gründen
für
absurd.
Europarl v8
However,
I
voted
against
the
draft
resolution
for
a
number
of
reasons.
Ich
habe
jedoch
gegen
den
Entschließungsentwurf
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gestimmt.
Europarl v8
There
are
a
number
of
reasons
for
this.
Dafür
gibt
es
eine
Reihe
von
Gründen.
Europarl v8
These
types
of
restrictions
should
be
removed
for
a
number
of
reasons.
Diese
Art
von
Beschränkungen
sollte
aus
verschiedenen
Gründen
aufgehoben
werden.
Europarl v8
We
have
done
so
for
a
number
of
reasons.
Das
haben
wir
aus
mehreren
Gründen
getan.
Europarl v8
A
European
contribution
here
is
essential
for
a
number
of
reasons.
Ein
europäischer
Beitrag
ist
aus
mehreren
Gründen
wichtig.
Europarl v8
Industrial
fishing
has
been
criticized
for
a
number
of
several
reasons.
Die
Industriefischerei
ist
aus
mehreren
Gründen
der
Kritik
ausgesetzt.
Europarl v8
I
welcome
this
report
by
Mr
Evans
for
a
number
of
reasons.
Ich
begrüße
den
Bericht
von
Herrn
Evans
aus
mehreren
Gründen.
Europarl v8
I
rejected
this
report
for
a
number
of
reasons.
Ich
habe
aus
verschiedenen
Gründen
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
desire
was
not
realised,
for
a
number
of
reasons.
Das
Ziel
wurde
jedoch
aus
mehreren
Gründen
nicht
erreicht.
Europarl v8
This
is
a
dangerous
proposal
for
a
number
of
reasons.
Dieser
Vorschlag
ist
aus
mehreren
Gründen
gefährlich.
Europarl v8
There
are,
however,
a
number
of
reasons
why
this
argument
cannot
be
accepted.
Eine
Reihe
von
Gründen
spricht
jedoch
gegen
diese
Argumentation.
DGT v2019
Services
are
not
like
goods,
for
a
number
of
reasons.
Dienstleistungen
sind
keine
Waren
wie
die
anderen,
und
das
aus
mehreren
Gründen.
Europarl v8
All
in
all
a
good
thing,
I
would
have
thought,
for
a
number
of
reasons.
Insgesamt
ist
das
meiner
Ansicht
nach
aus
verschiedenen
Gründen
eine
positive
Sache.
Europarl v8
These
exemptions
and
reductions
have
been
formulated
for
a
number
of
reasons.
Diese
Ausnahmen
und
Ermäßigungen
wurden
aus
einer
Reihe
von
Gründen
beschlossen.
Europarl v8
We
have
not
taken
part
in
the
BSE
vote
today,
for
a
number
of
reasons.
Aus
verschiedenen
Gründen
beteiligen
wir
uns
heute
nicht
an
der
Abstimmung
über
BSE.
Europarl v8
That
is
mistaken
for
a
number
of
reasons.
Das
ist
aus
verschiedenen
Gründen
abwegig.
Europarl v8
The
Commission
has
pursued
this
line
for
a
number
of
reasons.
Sie
hat
diese
Strategie
aus
mehreren
Gründen
verfolgt.
Europarl v8
We
have
a
number
of
reasons
to
substantiate
this
view.
Wir
haben
dafür
eine
Reihe
von
Gründen.
Europarl v8
There
are
a
number
of
reasons
why
this
could
be
the
case.
Dafür
gibt
es
eine
Reihe
von
Gründen.
Europarl v8
These
amendments
are
unacceptable
to
Polish
citizens
for
a
number
of
reasons.
Diese
Änderungen
sind
für
die
polnischen
Bürger
aus
verschiedenen
Gründen
unannehmbar.
Europarl v8
The
CCCTB
will
undermine
this
flexibility
for
a
number
of
reasons.
Die
GKKB
wird
diese
Flexibilität
aus
mehreren
Gründen
beeinträchtigen.
Europarl v8
However,
there
are
a
number
of
reasons
why
that
is
justified.
Dies
ist
jedoch
aus
mehreren
Gründen
gerechtfertigt.
Europarl v8