Übersetzung für "16 gauge" in Deutsch
Someone
find
me
a
14-gauge
cannula
or
a
16-gauge.
Jemand
muss
wir
eine
14er
Kanüle
oder
eine
16er
Nadel
suchen.
OpenSubtitles v2018
The
strain
gauge
17
is
spaced
a
distance
12
from
the
strain
gauge
16.
Der
Dehnungsmessstreifen
17
ist
mit
dem
Abstand
12
zum
Dehnungsmessstreifen
16
angeordnet.
EuroPat v2
The
inlet
line
13
is
provided
with
a
control
valve
15
with
pressure
gauge
16
.
Die
Zuleitung
13
ist
über
ein
Regelventil
15
mit
Druckanzeige
16
geführt.
EuroPat v2
A
15L
is
between
a
15
and
16
gauge.
Ein
15L
bedeutet
einen
Durchmesser
zwischen
15
und
16.
Gauge.
ParaCrawl v7.1
Between
the
pump
15
and
the
pressure
gauge
16,
a
needle
valve
10
can
be
arranged.
Zwischen
Pumpe
15
und
Manometer
16
kann
ein
Nadelventil
10
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
flow
rate
gauge
16
can,
for
example,
be
designed
as
a
calorimetric
or
thermal
flow
rate
gauge.
Der
Durchflussmesser
16
kann
bspw.
als
kalorimetrischer
bzw.
thermischer
Durchflussmesser
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
Both
are
available
in
12,
16
and
20
gauge.
Beide
sind
in
Kal
12,
16
oder
20
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
Butterfly
is
handmade
from
16
gauge
copper
wire,
and
embellished
with
swarovski
crystal.
Schmetterling
ist
handgefertigt
aus
16
Kupfer
Draht,
und
verziert
mit
Swarovski-Kristall.
ParaCrawl v7.1
The
strain
gauge
16
is
connected
as
resistor
in
a
measuring
bridge
18
together
with
three
other
resistors.
Der
Dehnungsmessstreifen
16
ist
als
Widerstand
zusammen
mit
drei
weiteren
Widerständen
in
einer
Messbrücke
18
eingesetzt.
EuroPat v2
The
flow
rate
gauge
16
detects
the
quantity
of
the
pressure
means
flowing
to
the
connection
6
through
the
pressure
means
conduit
10
.
Der
Durchflussmesser
16
erfasst
die
durch
die
Druckmittelleitung
10
zum
Anschluss
6
strömende
Menge
des
Druckmittels.
EuroPat v2
Take
appropriate
precautions
to
avoid
intra-arterial
or
intravenous
injection,
such
as
restraining
appropriately
the
animal
(chute
or
head
restraint
for
example)
and
using
appropriate
needles
[1
inch
(2.54
cm)
long,
16
gauge].
Es
sind
geeignete
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
es
nicht
zu
intraarterieller
oder
intravenöser
Injektion
kommt,
wie
angemessenes
Fixieren
des
Tieres
(z.B.
mittels
Fixierstand)
und
Verwendung
entsprechender
Nadeln
[1
Zoll
(2,54
cm)
lang,
16
Gauge].
TildeMODEL v2018
Take
appropriate
precautions
to
avoid
intra-arterial
or
intravenous
injection,
such
as
restraining
appropriately
the
animal
(chute
or
head
restraint
for
example)
and
using
appropriate
needles
[1
inch
(2.54cm)
long,
16
gauge].
Es
sind
geeignete
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
es
nicht
zu
intraarterieller
oder
intravenöser
Injektion
kommt,
wie
angemessenes
Fixieren
des
Tieres
(z.B.
mittels
Fixierstand)
und
Verwendung
entsprechender
Nadeln
[1
Zoll
(2,54
cm)
lang,
16
Gauge].
TildeMODEL v2018
Instead
of
the
inductive
distance
transducer
16
inserted
between
the
holding
means
15
or
consoles
22,
a
strain
gauge
16'
may
be
applied
directly
onto
the
spring
steel
strip
7,
for
instance
glued
thereto,
the
longitudinal
direction
of
the
strain
gauge
being
directed
parallel
to
the
moving
direction
11
of
the
measuring
arrangement
3.
Anstelle
des
zwischen
den
Halterungen
15
bzw.
Konsolen
22
eingesetzten
induktiven
Weggebers
16
kann
auch
direkt
auf
das
Federstahlband
7
ein
Dehnmessstreifen
aufgebracht,
beispielsweise
aufgeklebt
werden,
wobei
die
Längsrichtung
des
Dehnmessstreifens
parallel
zur
Bewegungsrichtung
11
der
Messeinrichtung
3
gerichtet
ist.
EuroPat v2
The
strain
gauge
16
is
spaced
from
the
clamping
point
(square
2)
at
a
distance
11,
the
strain
gauge
17
at
a
distance
11+12
from
the
clamping
point.
Der
Dehnungsmessstreifen
16
ist
im
Abstand
11
von
der
Einspannstelle
(Schraube,
Mutter)
angebracht,
der
Dehnungsmessstreifen
17
im
Abstand
11
+
12
zur
Einspannstelle.
EuroPat v2
In
so
doing,
the
central
flanged
ring
12,
with
the
cooperating
gauge
ring
13,
is
moved
in
the
direction
of
the
arrow
25
until
the
pressure
surface
16'
of
the
gauge
ring
part
15
engages
against
the
stop
ring
20'a,
20'b
of
the
spacer
ring
19a,
19b,
or
against
the
inner
end
face
of
the
outer
ring
7'
of
the
roller
bearing
3.
Hierbei
wird
der
zentrale
Bordring
12
mit
dem
korrespondierenden
Meßring
13
in
Richtung
des
Pfeils
25
bewegt,
bis
die
Druckfläche
16'
vom
Meßringabschnitt
15
gegen
den
Anschlagring
20'
des
Abstandsrings
19
bzw.
gegen
die
Innenstirnfläche
des
Außenrings
7'
vom
Rollenlager
3
anliegt.
EuroPat v2
The
strain
gauges
16
to
19
are
attached
to
the
tube
of
the
gripper
arm
12,
13
in
such
a
way
that
one
strain
gauge
16,
17
is
located
on
the
inside
and
the
other
strain
gauge
18,
19
on
the
outside.
Die
Dehnungsmeßstreifen
16
bis
19
sind
so
am
Rohr
des
Greiferarms
12,
13
angebracht,
daß
sich
der
eine
Dehnungsmeßstreifen
16,
17
an
der
Innenseite
und
der
andere
Dehnungsmeßstreifen
18,
19
auf
der
Außenseite
befindet.
EuroPat v2
For
an
improvement
of
the
alignment
of
the
first
board
16
and
the
gauge
1
in
case
of
very
board
boards,
the
free
edge
21
can
be
provided
at
the
outer
areas
of
the
supporting
plate
5
with
further
aligning
fingers
26
indicated
by
a
dot-dash
line.
Zur
Verbesserung
der
Ausrichtung
zwischen
dem
ersten
Brett
16
und
dem
Führungsteil
1
bei
sehr
breiten
Brettern
können
am
freien
Rand
21
im
Aussenbereich
der
Tischauflageplatte
5
weitere,
strichpunktiert
angedeutete
Ausrichtfinger
26
vorgesehen
sein.
EuroPat v2
Uh,I'm
gonna
need
a
jumbo
catheter,
a
16
gauge
needle,the
biggest
ambu
bag
you
can
find
and
something
that
shaves
fur.
Uh,
ich
werde
einen
großen
Katheter
brauchen,
eine
16er
Hohlnadel,
den
größten
Beatmungsbeutel
den
ihr
finden
könnt,
und
etwas
um
Fell
zu
rasieren.
OpenSubtitles v2018
A
height
gauge
16
consisting
of
a
stand
17
and
a
slide
18
is
set
up
on
this
surface
plate
14.
A
sensor
20
is
fastened
to
the
slide
18
by
an
arm
19.
Auf
dieser
Platte
14
ist
ein
Höhenmessgerät
16
aufgestellt,
das
aus
einem
Ständer
17
und
einem
Schlitten
18
besteht,
an
dem
über
einem
Träger
19
ein
Sensor
20
befestigt
ist.
EuroPat v2
This
distance
or
spacing
a
of
the
magnetic
field
focus
S1
from
the
end
surface
12
of
the
measurement
coil
10
cannot
be
determined
with
the
height
gauge
16
described
here.
Mit
dem
beschriebenen
Höhenmessgerät
16
lässt
sich
der
Abstand
a
des
Schwerpunktes
S
1
von
der
Stirnfläche
12
der
Messspule
10
nicht
bestimmen.
EuroPat v2