Übersetzung für "Zwischenstaatlichen einrichtung" in Englisch
Kernmaterial,
das
Gegenstand
besonderer
Kontrollverpflichtungen
ist,
die
die
Gemeinschaft
in
einem
Abkommen
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
übernommen
hat,
ist
—
sofern
ein
solches
Abkommen
nichts
Gegenteiliges
bestimmt
—
in
den
folgenden
Meldungen
für
jede
Verpflichtung
getrennt
aufzuführen:
Nuclear
materials
subject
to
particular
safeguard
obligations
entered
into
by
the
Community
in
an
agreement
concluded
with
a
third
country
or
an
international
organisation
shall,
unless
otherwise
stipulated
by
such
an
agreement,
be
identified
separately
for
each
obligation
in
the
following
notifications:
DGT v2019
Kernmaterial,
das
Gegenstand
besonderer
Kontrollverpflichtungen
ist,
welche
die
Gemeinschaft
in
einem
Abkommen
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
übernommen
hat,
ist
-
sofern
ein
solches
Abkommen
nichts
Gegenteiliges
bestimmt
-
in
den
folgenden
Meldungen
für
jede
Verpflichtung
getrennt
aufzuführen:
a)
Anfangsbuchbestand
(Artikel
13),
Nuclear
materials
subject
to
particular
safeguard
obligations
entered
into
by
the
Community
in
an
Agreement
concluded
with
a
non-Member
State
or
an
international
organization
shall,
unless
otherwise
stipulated
by
such
Agreement,
be
identified
separately
for
each
obligation
in
the
following
notifications:
(a)
initial
book
inventory
(Article
13);
JRC-Acquis v3.0
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat,
Verhandlungen
mit
einem
Drittstaat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
Drittstaates
über
den
Entwurf
eines
Abkommens
oder
einer
Vereinbarung
aufzunehmen,
so
kann
dieser
Mitgliedstaat
die
Kommission
schriftlich
von
seiner
Absicht
in
Kenntnis
setzen.
If
a
Member
State
intends
to
enter
into
negotiations
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
in
relation
to
a
draft
agreement
or
contract,
that
Member
State
may
inform
the
Commission
in
writing
of
its
intention.
DGT v2019
Gemäß
diesem
Artikel
haben
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
ihre
Entwürfe
von
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
mitzuteilen,
soweit
diese
Abkommen
oder
Vereinbarungen
den
Anwendungsbereich
des
Euratom-Vertrags
berühren.
Pursuant
to
this
Article,
Member
States
are
to
communicate
to
the
Commission
draft
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
to
the
extent
that
such
agreements
or
contracts
concern
matters
within
the
purview
of
the
Treaty.
DGT v2019
Aufgabe
der
Euratom-Sicherheitsüberwachung
ist
es,
zu
gewährleisten,
dass
innerhalb
der
Europäischen
Union
Kernmaterial
nicht
von
seinem
beabsichtigten
Verwendungszweck
abgezweigt
wird,
und
dass
die
von
der
Gemeinschaft
in
einem
Abkommen
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
eingegangenen
Kontrollverpflichtungen
eingehalten
werden.
The
task
of
Euratom
Safeguards
is
to
ensure
that
within
the
European
Union
nuclear
material
is
not
diverted
from
its
intended
use
and
that
safeguarding
obligations
assumed
by
the
Community
under
an
agreement
with
a
third
state
or
an
international
organisation
are
complied
with.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Euratom-Sicherheitsüberwachung
(Titel
II
Kapitel
7
Euratom-Vertrag)
ist
sicherzustellen,
dass
einerseits
die
Erze,
Ausgangsstoffe
und
besonderen
spaltbaren
Stoffe
nicht
zu
anderen
als
den
von
ihren
Benutzern
angegebenen
Zwecken
verwendet
werden
und
dass
andererseits
die
Vorschriften
über
die
Versorgung
und
alle
besonderen
Sicherungsverpflichtungen
geachtet
werden,
die
die
Gemeinschaft
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
gegenüber
übernommen
hat.
Euratom
safeguards
(Chapter
VII,
Title
II
of
the
Treaty)
are
designed
to
ensure
that
the
ores,
source
materials
and
special
fissile
materials
are
not
diverted
from
their
intended
uses
as
declared
by
the
users
and
that
the
provisions
relating
to
supply
and
any
particular
safeguarding
obligations
assumed
by
the
Community
under
an
agreement
concluded
with
a
third
State
or
an
international
organisation
are
complied
with.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
ihre
Entwrfe
von
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehrigen
eines
dritten
Staates
mitzuteilen,
soweit
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
den
Anwendungsbereich
dieses
Vertrags
berhren.
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
draft
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
to
the
extent
that
such
agreements
or
contracts
concern
matters
within
the
purview
of
this
Treaty.
TildeMODEL v2018
Kernmaterial,
das
Gegenstand
besonderer
Kontrollverpflichtungen
ist,
die
die
Gemeinschaft
in
einem
Abkommen
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
übernommen
hat,
ist
-
sofern
ein
solches
Abkommen
nichts
Gegenteiliges
bestimmt
-
in
den
folgenden
Meldungen
für
jede
Verpflichtung
getrennt
aufzuführen:
Nuclear
materials
subject
to
particular
safeguard
obligations
entered
into
by
the
Community
in
an
agreement
concluded
with
a
third
country
or
an
international
organisation
shall,
unless
otherwise
stipulated
by
such
an
agreement,
be
identified
separately
for
each
obligation
in
the
following
notifications:
TildeMODEL v2018
Alle
Abkommen
oder
Verträge
über
den
Austausch
von
wissenschaftlichen
oder
gewerblichen
Kenntnissen
auf
dem
Kemgebiet
zwischen
einem
Mitgliedstaat
oder
einer
Person
oder
einem
Unternehmen
einerseits
und
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
andererseits
sind
von
der
Kommission
zu
schließen,
falls
sie
bei
einer
Partei
die
Unterzeichnung
durch
einen
Staat
in
Ausübung
seiner
Hoheitsrechte
erfordern.
Where
an
agreement
or
contract
for
the
exchange
of
scientific
or
industrial
information
in
the
nuclear
field
between
a
Member
State,
a
person
or
an
undertaking
on
the
one
hand,
and
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
on
the
other,
requires,
on
either
part,
the
signature
of
a
State
acting
in
its
sovereign
capacity,
it
shall
be
concluded
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Jedoch
ist
die
Berufung
auf
Abkommen
und
Vereinbarungen
gegenüber
diesem
Vertrag
unzulässig,
wenn
sie
nach
Unterzeichnung
und
vor
Inkrafttreten
des
Vertrages
von
einer
Person
oder
einem
Unternehmen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
geschlossen
worden
sind
und
wenn
die
Absicht,
sich
den
Vorschriften
dieses
Vertrages
zu
entziehen,
nach
Auffasung
des
Gerichtshofes,
der
auf
Antrag
der
Kommission
entscheidet,
für
eine
der
Vertragsparteien
ein
bestimmender
Grund
für
den
Abschluß
war.
Agreements
or
contracts
concluded
between
the
signature
and
the
entry
into
force
of
this
Treaty
by
a
person
or
an
undertaking
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
shall
not,
however,
be
invoked
as
grounds
for
failure
to
implement
this
Treaty
if,
in
the
opinion
of
the
Court
of
Justice,
ruling
on
an
application
from
the
Commission,
one
of
the
decisive
reasons
on
the
part
of
either
of
the
parties
in
concluding
the
agreement
or
contract
was
an
intention
to
evade
the
provisions
of
this
Treaty.
EUbookshop v2
Das
Bundesverfassungsgericht
räumt
andererseits
ein,
daß
das
Rechtsschutzsystem
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung,
der
die
Bundesrepublik
.Deutschland
beigetreten
ist,
in
Umfang
und
Wirksamkeit
nicht
unbedingt
dem
nationalen
Rechts
schutzsystem
gleichkommen
müsse.
The
court
acknowledged,
however,
that
the
scope
and
effectiveness
of
the
legal
system
of
an
international
organization
of
which
the
Federal
Republic
of
Germany
is
a
member
need
not
necessarily
be
equivalent
to
national
legal
protection.
EUbookshop v2
Umfaßt
ein
Abkommen
oder
eine
Vereinbarung
zwischen
einem
Mitgliedstaat,
einer
Person
oder
einem
Unternehmen
einerseits
und
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
andererseits
auch
die
Lieferung
von
Erzeugnissen,
die
in
die
Zuständigkeit
der
Agentur
fallen,
so
ist
zum
Abschluß
oder
zur
Erneuerung
des
Abkommens
oder
der
Vereinbarung
die
vorherige
Zustimmung
der
Kommission
erforderlich,
soweit
es
sich
um
die
Lieferung
dieser
Erzeugnisse
handelt.
Where
an
agreement
or
contract
between
a
Member
State,
a
person
or
an
undertaking
on
the
one
hand,
and
a
third
State,
an
international
organization
or
a
national
of
a
third
State
on
the
other,
provides
inter
alia
for
delivery
of
products
which
come
within
the
province
of
the
Agency,
the
prior
consent
of
the
Commission
shall
be
required
for
the
conclusion
or
renewal
of
that
agreement
or
contract,
as
far
as
delivery
of
the
products
is
concerned.
EUbookshop v2
Falls
außer
der
Gemeinschaft
ein
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
an
den
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
beteiligt
sind,
so
können
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
erst
inKrafttreten
,
wenn
alle
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
mitgeteilt
haben,
dass
sie
nach
den
Vorschriften
ihrer
innerstaatlichen
Rechtsordnung
anwendbar
geworden
sind.
Agreements
or
contracts
concluded
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
to
which,
in
addition
to
the
Community,
one
or
more
Member
States
are
parties,
shall
not
enter
into
force
until
the
Commission
has
been
notified
by
all
the
Member
States
concerned
that
those
agreements
or
contracts
have
become
applicable
in
accordance
with
the
provisions
of
their
respective
national
laws.
EUbookshop v2
Falls
außer
der
Gemeinschaft
ein
oder
mehrere
Mitgliedstaalen
an
den
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
beteiligt
sind,
so
können
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
erst
in
Kraft
treten,
wenn
alle
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
mitgeteilt
haben,
daß
sie
nach
den
Vorschriften
ihrer
innerstaatlichen
Rechtsordnung
anwendbar
geworden
sind.
Agreements
or
contracts
concluded
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
to
which,
in
addition
to
the
Community,
one
or
more
Member
States
are
parties,
shall
not
enter
into
force
until
the
Commission
has
been
notified
by
all
the
Member
States
concerned
that
those
agreements
or
contracts
have
become
applicable
in
accordance
with
the
provisions
of
their
respective
national
laws.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
ihre
Entwürfe
von
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
mitzuteilen,
soweit
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
den
Anwendungsbereich
dieses
Vertrages
berühren.
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
draft
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
to
the
extent
that
such
agree
ments
or
contracts
concern
matters
within
the
purview
of
this
Treaty.
EUbookshop v2
Das
Bundesverfassungsgericht
räumt
andererseits
ein,
daß
das
Rechtsschutz
system
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung,
der
die
Bundesrepublik
Deutschland
beigetreten
ist,
in
Umfang
und
Wirksamkeit
nicht
unbedingt
dem
nationalen
Rechts
schutzsystem
gleichkommen
müsse.
The
court
acknowledged,
however,
that
the
scope
and
effectiveness
of
the
legal
system
of
an
international
organization
of
which
the
Federal
Republic
of
Germany
is
a
member
need
not
necessarily
be
equivalent
to
national
legal
protection.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
kann
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
Verpflichtungen
durch
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
eingehen.
The
Community
may,
within
the
limits
of
its
powers
and
jurisdiction,
enter
into
obligations
by
concluding
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organization
or
a
national
of
a
third
State.
EUbookshop v2
Falls
außer
der
Gemeinschaft
ein
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
an
den
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
beteiligt
sind,
so
können
diese
Abkommen
und
Vereinbarungen
erst
in
Kraft
treten,
wenn
alle
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
mitgeteilt
haben,
daß
sie
nach
den
Vorschriften
ihrer
innerstaatlichen
Rechtsordnung
anwendbar
geworden
sind.
Agreements
or
contracts
concluded
with
a
third
State,
an
international
organization
or
a
national
of
a
third
State
to
which,
in
addition
to
the
Community,
one
or
more
Member
States
are
parties,
shall
not
enter
into
force
until
the
Commission
has
been
notified
by
all
the
Member
States
concerned
that
those
agreements
or
contracts
have
become
applicable
in
accordance
with
the
provisions
of
their
respective
national
laws.
EUbookshop v2
Personen
oder
Unternehmen,
die
nach
Inkrafttreten
dieses
Vertrages
Abkommen
oder
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
schließen
oder
erneuern,
können
sich
auf
diese
Abkommen
oder
Vereinbarungen
nicht
berufen,
um
sich
den
Verpflichtungen
zu
entziehen,
die
ihnen
nach
diesem
Vertrag
obliegen.
No
person
or
undertaking
concluding
or
renewing
an
agreement
or
contract
with
a
third
State,
an
international
organization
or
a
national
of
a
third
State
after
the
entry
into
force
of
this
Treaty
may
invoke
that
agree
ment
or
contract
in
order
to
evade
the
obligations
imposed
by
this
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
kann
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
Verpflichtungen
durch
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
eingehen.
The
Community
may,
within
the
limits
of
its
powers
and
jurisdiction,
enter
into
obligations
by
concluding
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
kann
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
Verpflichtungen
durch
Abkommen
und
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
eingehen.
The
Community
may.
within
the
limits
of
its
powers
and
jurisdiction,
enter
into
obligations
by
concluding
agreements
or
contracts
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State.
EUbookshop v2
Personen
oder
Unternehmen,
die
nach
Inkrafttreten
dieses
Ver
trages
Abkommen
oder
Vereinbarungen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
schließen
oder
erneuern,
können
sich
auf
diese
Abkommen
oder
Vereinbarungen
nicht
berufen,
um
sich
den
Ver
pflichtungen
zu
entziehen,
die
ihnen
nach
diesem
Vertrag
obliegen.
No
person
or
undertaking
concluding
or
renewing
an
agreement
or
contract
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
after
the
entry
into
force
of
this
Treaty
may
invoke
that
agreement
or
contract
in
order
to
evade
the
obligations
imposed
by
this
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Durchführung
von
Abkommen
und
Vereinbarungen,
die
vor
Inkrafttreten
dieses
Vertrages
von
einem
Mitgliedstaat,
einer
Person
oder
einem
Unternehmen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
abgeschlossen
worden
sind,
kann
nicht
aufgrund
der
Vorschriften
des
Vertrages
beanstandet
werden,
wenn
diese
Abkommen
oder
Vereinbarungen
der
Kommission
spätestens
30
Tage
nach
Inkrafttreten
dieses
Vertrages
mitgeteilt
worden
sind.
The
provisions
of
this
Treaty
shall
not
be
invoked
so
as
to
prevent
the
implementation
of
agreements
or
contracts
concluded
before
its
entry
into
force
by
a
Member
State,
a
person
or
an
undertaking
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
where
such
agreements
or
contracts
have
been
communicated
to
the
Commission
not
later
than
thirty
days
after
the
entry
into
force
of
this
Treaty.
EUbookshop v2
Jedoch
ist
die
Berufung
auf
Abkommen
und
Vereinbarungen
gegenüber
diesem
Vertrag
unzulässig,
wenn
sie
nach
Unterzeichnung
und
vor
Inkrafttreten
des
Vertrages
von
einer
Person
oder
einem
Unternehmen
mit
einem
dritten
Staat,
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
oder
einem
Angehörigen
eines
dritten
Staates
geschlossen
worden
sind
und
wenn
die
Absicht,
sich
den
Vorschriften
dieses
Vertrages
zu
entziehen,
nach
Auffasung
des
Gerichtshofes,
der
auf
Antrag
der
Kommission
entscheidet,
für
eine
der
Vertragsparteien
ein
bestimmender
Grund
für
den
Abschluß
war,
Agreements
or
contracts
concluded
between
the
signature
and
the
entry
into
force
of
this
Treaty
by
a
person
or
an
undertaking
with
a
third
State,
an
international
organisation
or
a
national
of
a
third
State
shall
not,
however,
be
invoked
as
grounds
for
failure
to
implement
this
Treaty
if,
in
the
opinion
of
the
Court
of
Justice,
ruling
on
an
application
from
the
Commission,
one
of
the
decisive
reasons
on
the
part
of
either
of
the
parties
in
concluding
the
agreement
or
contract
was
an
intention
to
evade
the
provisions
of
this
Treaty.
EUbookshop v2