Übersetzung für "Zwischenstaatlichen einrichtung" in Englisch

Kernmaterial, das Gegenstand besonderer Kontrollverpflichtungen ist, die die Gemeinschaft in einem Abkommen mit einem dritten Staat oder einer zwischenstaatlichen Einrichtung übernommen hat, ist — sofern ein solches Abkommen nichts Gegenteiliges bestimmt — in den folgenden Meldungen für jede Verpflichtung getrennt aufzuführen:
Nuclear materials subject to particular safeguard obligations entered into by the Community in an agreement concluded with a third country or an international organisation shall, unless otherwise stipulated by such an agreement, be identified separately for each obligation in the following notifications:
DGT v2019

Kernmaterial, das Gegenstand besonderer Kontrollverpflichtungen ist, welche die Gemeinschaft in einem Abkommen mit einem dritten Staat oder einer zwischenstaatlichen Einrichtung übernommen hat, ist - sofern ein solches Abkommen nichts Gegenteiliges bestimmt - in den folgenden Meldungen für jede Verpflichtung getrennt aufzuführen: a) Anfangsbuchbestand (Artikel 13),
Nuclear materials subject to particular safeguard obligations entered into by the Community in an Agreement concluded with a non-Member State or an international organization shall, unless otherwise stipulated by such Agreement, be identified separately for each obligation in the following notifications: (a) initial book inventory (Article 13);
JRC-Acquis v3.0

Beabsichtigt ein Mitgliedstaat, Verhandlungen mit einem Drittstaat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines Drittstaates über den Entwurf eines Abkommens oder einer Vereinbarung aufzunehmen, so kann dieser Mitgliedstaat die Kommission schriftlich von seiner Absicht in Kenntnis setzen.
If a Member State intends to enter into negotiations with a third State, an international organisation or a national of a third State in relation to a draft agreement or contract, that Member State may inform the Commission in writing of its intention.
DGT v2019

Gemäß diesem Artikel haben die Mitgliedstaaten der Kommission ihre Entwürfe von Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates mitzuteilen, soweit diese Abkommen oder Vereinbarungen den Anwendungsbereich des Euratom-Vertrags berühren.
Pursuant to this Article, Member States are to communicate to the Commission draft agreements or contracts with a third State, an international organisation or a national of a third State to the extent that such agreements or contracts concern matters within the purview of the Treaty.
DGT v2019

Aufgabe der Euratom-Sicherheitsüberwachung ist es, zu gewährleisten, dass innerhalb der Europäischen Union Kernmaterial nicht von seinem beabsichtigten Verwendungszweck abgezweigt wird, und dass die von der Gemeinschaft in einem Abkommen mit einem dritten Staat oder einer zwischenstaatlichen Einrichtung eingegangenen Kontrollverpflichtungen eingehalten werden.
The task of Euratom Safeguards is to ensure that within the European Union nuclear material is not diverted from its intended use and that safeguarding obligations assumed by the Community under an agreement with a third state or an international organisation are complied with.
TildeMODEL v2018

Durch die Euratom-Sicherheitsüberwachung (Titel II Kapitel 7 Euratom-Vertrag) ist sicherzustellen, dass einerseits die Erze, Ausgangsstoffe und besonderen spaltbaren Stoffe nicht zu anderen als den von ihren Benutzern angegebenen Zwecken verwendet werden und dass andererseits die Vorschriften über die Versorgung und alle besonderen Sicherungsverpflichtungen geachtet werden, die die Gemeinschaft einem dritten Staat oder einer zwischenstaatlichen Einrichtung gegenüber übernommen hat.
Euratom safeguards (Chapter VII, Title II of the Treaty) are designed to ensure that the ores, source materials and special fissile materials are not diverted from their intended uses as declared by the users and that the provisions relating to supply and any particular safeguarding obligations assumed by the Community under an agreement concluded with a third State or an international organisation are complied with.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben der Kommission ihre Entwrfe von Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehrigen eines dritten Staates mitzuteilen, soweit diese Abkommen und Vereinbarungen den Anwendungsbereich dieses Vertrags berhren.
Member States shall communicate to the Commission draft agreements or contracts with a third State, an international organisation or a national of a third State to the extent that such agreements or contracts concern matters within the purview of this Treaty.
TildeMODEL v2018

Kernmaterial, das Gegenstand besonderer Kontrollverpflichtungen ist, die die Gemeinschaft in einem Abkommen mit einem dritten Staat oder einer zwischenstaatlichen Einrichtung übernommen hat, ist - sofern ein solches Abkommen nichts Gegenteiliges bestimmt - in den folgenden Meldungen für jede Verpflichtung getrennt aufzuführen:
Nuclear materials subject to particular safeguard obligations entered into by the Community in an agreement concluded with a third country or an international organisation shall, unless otherwise stipulated by such an agreement, be identified separately for each obligation in the following notifications:
TildeMODEL v2018

Alle Abkommen oder Verträge über den Austausch von wissenschaftlichen oder gewerblichen Kenntnissen auf dem Kemgebiet zwischen einem Mitgliedstaat oder einer Person oder einem Unternehmen einerseits und einem dritten Staat oder einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates andererseits sind von der Kommission zu schließen, falls sie bei einer Partei die Unterzeichnung durch einen Staat in Ausübung seiner Hoheitsrechte erfordern.
Where an agreement or contract for the exchange of scientific or industrial information in the nuclear field between a Member State, a person or an undertaking on the one hand, and a third State, an international organisation or a national of a third State on the other, requires, on either part, the signature of a State acting in its sovereign capacity, it shall be concluded by the Commission.
EUbookshop v2

Jedoch ist die Berufung auf Abkommen und Vereinbarungen gegenüber diesem Vertrag unzulässig, wenn sie nach Unterzeichnung und vor Inkrafttreten des Vertrages von einer Person oder einem Unternehmen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates geschlossen worden sind und wenn die Absicht, sich den Vorschriften dieses Vertrages zu entziehen, nach Auffasung des Gerichtshofes, der auf Antrag der Kommission entscheidet, für eine der Vertragsparteien ein bestimmender Grund für den Abschluß war.
Agreements or contracts concluded between the signature and the entry into force of this Treaty by a person or an undertaking with a third State, an international organisation or a national of a third State shall not, however, be invoked as grounds for failure to implement this Treaty if, in the opinion of the Court of Justice, ruling on an application from the Commission, one of the decisive reasons on the part of either of the parties in concluding the agreement or contract was an intention to evade the provisions of this Treaty.
EUbookshop v2

Das Bundesverfassungsgericht räumt andererseits ein, daß das Rechtsschutzsystem einer zwischenstaatlichen Einrichtung, der die Bundesrepublik .Deutschland beigetreten ist, in Umfang und Wirksamkeit nicht unbedingt dem nationalen Rechts schutzsystem gleichkommen müsse.
The court acknowledged, however, that the scope and effectiveness of the legal system of an international organization of which the Federal Republic of Germany is a member need not necessarily be equivalent to national legal protection.
EUbookshop v2

Umfaßt ein Abkommen oder eine Vereinbarung zwischen einem Mitgliedstaat, einer Person oder einem Unternehmen einerseits und einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates andererseits auch die Lieferung von Erzeugnissen, die in die Zuständigkeit der Agentur fallen, so ist zum Abschluß oder zur Erneuerung des Abkommens oder der Vereinbarung die vorherige Zustimmung der Kommission erforderlich, soweit es sich um die Lieferung dieser Erzeugnisse handelt.
Where an agreement or contract between a Member State, a person or an undertaking on the one hand, and a third State, an international organization or a national of a third State on the other, provides inter alia for delivery of products which come within the province of the Agency, the prior consent of the Commission shall be required for the conclusion or renewal of that agreement or contract, as far as delivery of the products is concerned.
EUbookshop v2

Falls außer der Gemeinschaft ein oder mehrere Mitgliedstaaten an den Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates beteiligt sind, so können diese Abkommen und Vereinbarungen erst inKrafttreten , wenn alle beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission mitgeteilt haben, dass sie nach den Vorschriften ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung anwendbar geworden sind.
Agreements or contracts concluded with a third State, an international organisation or a national of a third State to which, in addition to the Community, one or more Member States are parties, shall not enter into force until the Commission has been notified by all the Member States concerned that those agreements or contracts have become applicable in accordance with the provisions of their respective national laws.
EUbookshop v2

Falls außer der Gemeinschaft ein oder mehrere Mitgliedstaalen an den Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates beteiligt sind, so können diese Abkommen und Vereinbarungen erst in Kraft treten, wenn alle beteiligten Mitglied­staaten der Kommission mitgeteilt haben, daß sie nach den Vor­schriften ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung anwendbar gewor­den sind.
Agreements or contracts concluded with a third State, an inter­national organisation or a national of a third State to which, in addition to the Community, one or more Member States are parties, shall not enter into force until the Commission has been notified by all the Member States concerned that those agreements or con­tracts have become applicable in accordance with the provisions of their respective national laws.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten haben der Kommission ihre Entwürfe von Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates mitzuteilen, soweit diese Abkommen und Vereinbarungen den Anwendungsbereich dieses Vertrages berühren.
Member States shall communicate to the Commission draft agreements or contracts with a third State, an international organisation or a national of a third State to the extent that such agree ments or contracts concern matters within the purview of this Treaty.
EUbookshop v2

Das Bundesverfassungsgericht räumt andererseits ein, daß das Rechtsschutz system einer zwischenstaatlichen Einrichtung, der die Bundesrepublik Deutschland beigetreten ist, in Umfang und Wirksamkeit nicht unbedingt dem nationalen Rechts schutzsystem gleichkommen müsse.
The court acknowledged, however, that the scope and effectiveness of the legal system of an international organization of which the Federal Republic of Germany is a member need not necessarily be equivalent to national legal protection.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft kann im Rahmen ihrer Zuständigkeit Ver­pflichtungen durch Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem An­gehörigen eines dritten Staates eingehen.
The Community may, within the limits of its powers and jurisdiction, enter into obligations by concluding agreements or contracts with a third State, an international organization or a national of a third State.
EUbookshop v2

Falls außer der Gemeinschaft ein oder mehrere Mitgliedstaaten an den Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates beteiligt sind, so können diese Abkommen und Vereinbarungen erst in Kraft treten, wenn alle beteiligten Mitglied­staaten der Kommission mitgeteilt haben, daß sie nach den Vor­schriften ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung anwendbar gewor­den sind.
Agreements or contracts concluded with a third State, an international organization or a national of a third State to which, in addition to the Community, one or more Member States are parties, shall not enter into force until the Commission has been notified by all the Member States concerned that those agreements or contracts have become applicable in accordance with the provisions of their respective national laws.
EUbookshop v2

Personen oder Unternehmen, die nach Inkrafttreten dieses Vertrages Abkommen oder Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates schließen oder erneuern, können sich auf diese Abkommen oder Vereinbarungen nicht berufen, um sich den Verpflichtungen zu entziehen, die ihnen nach diesem Vertrag obliegen.
No person or undertaking concluding or renewing an agreement or contract with a third State, an international organization or a national of a third State after the entry into force of this Treaty may invoke that agree ment or contract in order to evade the obligations imposed by this Treaty.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft kann im Rahmen ihrer Zuständigkeit Verpflichtungen durch Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates eingehen.
The Community may, within the limits of its powers and jurisdiction, enter into obligations by concluding agreements or contracts with a third State, an international organisation or a national of a third State.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft kann im Rahmen ihrer Zuständigkeit Ver­pflichtungen durch Abkommen und Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates eingehen.
The Community may. within the limits of its powers and juris­diction, enter into obligations by concluding agreements or con­tracts with a third State, an international organisation or a national of a third State.
EUbookshop v2

Personen oder Unternehmen, die nach Inkrafttreten dieses Ver trages Abkommen oder Vereinbarungen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates schließen oder erneuern, können sich auf diese Abkommen oder Vereinbarungen nicht berufen, um sich den Ver pflichtungen zu entziehen, die ihnen nach diesem Vertrag obliegen.
No person or undertaking concluding or renewing an agreement or contract with a third State, an international organisation or a national of a third State after the entry into force of this Treaty may invoke that agreement or contract in order to evade the obligations imposed by this Treaty.
EUbookshop v2

Die Durchführung von Abkommen und Vereinbarungen, die vor Inkrafttreten dieses Vertrages von einem Mitgliedstaat, einer Person oder einem Unternehmen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates abgeschlossen worden sind, kann nicht aufgrund der Vorschriften des Vertrages beanstandet werden, wenn diese Abkommen oder Vereinbarungen der Kommission spätestens 30 Tage nach Inkrafttreten dieses Vertrages mitgeteilt worden sind.
The provisions of this Treaty shall not be invoked so as to prevent the implementation of agreements or contracts concluded before its entry into force by a Member State, a person or an undertaking with a third State, an international organisation or a national of a third State where such agreements or contracts have been communicated to the Commission not later than thirty days after the entry into force of this Treaty.
EUbookshop v2

Jedoch ist die Berufung auf Abkommen und Vereinbarungen gegenüber diesem Vertrag unzulässig, wenn sie nach Unterzeichnung und vor Inkrafttreten des Vertrages von einer Person oder einem Unternehmen mit einem dritten Staat, einer zwischenstaatlichen Einrichtung oder einem Angehörigen eines dritten Staates geschlossen worden sind und wenn die Absicht, sich den Vorschriften dieses Vertrages zu entziehen, nach Auffasung des Gerichtshofes, der auf Antrag der Kommission entscheidet, für eine der Vertragsparteien ein bestimmender Grund für den Abschluß war,
Agreements or contracts concluded between the signature and the entry into force of this Treaty by a person or an undertaking with a third State, an international organisation or a national of a third State shall not, however, be invoked as grounds for failure to implement this Treaty if, in the opinion of the Court of Justice, ruling on an application from the Commission, one of the decisive reasons on the part of either of the parties in concluding the agreement or contract was an intention to evade the provisions of this Treaty.
EUbookshop v2