Übersetzung für "Zusammenfassend möchte ich sagen" in Englisch
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen:
Ich
bin
stolz,
aber
nicht
zufrieden.
To
summarise,
then:
I
am
proud
but
dissatisfied.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
auch
noch
andere
Dinge
vorgeschlagen
haben.
In
a
word,
we
also
proposed
other
things.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
noch
eines
sagen.
So
in
closing,
I'd
like
to
say
one
thing.
OpenSubtitles v2018
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
daß
sich
unsere
Fraktion
mit
Sympathie
enthalten
wird.
I
should
like
to
mention
another
problem:
as
regards
combat
ing
organized
crime
we
ought
to
take
action
not
only
through
criminal
law
but
also
by
programmes
to
protect
our
own
interests.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
möchte
ich
noch
sagen,
dass
das
Verhandlungspaket
umfassend
und
schlüssig
sein
muss.
To
sum
up,
I
shall
say
that
the
package,
in
the
negotiation,
must
be
comprehensive
and
coherent.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
daß
ich
den
Ca-born-Bericht
insgesamt
betrachtet
für
sehr
destruktiv
halte.
If
you
are
going
to
find
a
way
of
legislating
for
incredibly
complex
organisms
such
as
multinational
companies,
you
must
for
a
moment
put
aside
your
rhetoric
and
concentrate
on
understanding
two
or
three
areas
absolutely
to
your
fingertips.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
daß
von
den
29
vorgebrachten
Änderungsanträgen
die
Kommission
16
akzeptieren
kann.
In
conclusion,
I
would
like
to
say
that
of
the
29
amend
ments
tabled,
the
Commission
can
accept
16.
the
amend
ments
that
the
Commission
accepts
are
Nos
1,
2,
3,
5,
7,
15,17,18,19,20,23,24,25,26,28
and
29.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
die
Anstrengungen
der
Berichterstatterin
und
ihren
Mut,
den
sie
zeigte,
um
die
besten
Ergebnisse
zu
erzielen,
wirklich
zu
schätzen
wissen.
To
sum
up,
we
really
appreciate
the
rapporteur's
efforts
and
her
courage
in
order
to
achieve
the
best
results.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
gute
Gesetze
haben,
zukünftig
aber
stets
wachsam
sein
müssen.
Summing
up,
I
would
say
that
we
have
good
laws,
but
in
the
future
we
have
always
to
be
vigilant.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zusammenfassend
möchte
ich
gern
sagen,
dass
ich
glaube,
dass
wir
mit
dem
irischen
Referendum
den
Prozess
vervollständigen.
Mr
President,
to
sum
up,
I
believe
that
through
the
result
of
the
Irish
referendum
we
are
completing
the
process.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
ich
keine
einfachen
Diskussionen
mit
dem
Rat
über
die
Zukunft
erwarte.
So
to
sum
up,
I
do
not
expect
any
easy
discussions
with
the
Council
over
the
future.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
daß
ich
zwar
volles
Verständnis
habe,
wenn
Mitglieder
Ihres
Parlaments
ihre
Enttäuschung
und
Betroffenheit
darüber
zum
Ausdruck
bringen
möchten,
daß
ein
europäisches
Brudervolk
in
eine
solche
schreckliche
Situation
geraten
kann,
doch
darf
man
dabei
nicht
die
Erregung
durchklingen
lassen,
die
wir
auch
im
Rat
empfinden,
sondern
es
muß
cool
judgement
gezeigt
werden,
um
in
den
verschiedenen
Phasen
der
sich
entwickelnden
Krise
tun
zu
können,
was
zu
einem
bestimmten
Augenblick
getan
werden
muß
und
was
-
wie
ich
nochmals
wiederholen
möchte
-
auch
realisierbar
ist.
To
sum
up:
I
fully
understand
your
frustration
and
embarrassment
in
this
House
at
the
fact
that
a
European
brother
nation
can
fall
into
such
disarray.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
daß
der
Vertrag
in
bezug
auf
die
Aspekte
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
nicht
innovativ
und
bis
zu
einem
gewissen
Grade
enttäuschend
ist.
In
summary,
I
would
say
that
in
its
common
foreign
and
security
policy
aspects
the
treaty
is
pedestrian.
It
is
to
an
extent
disappointing.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen
-
und
die
Präsidentschaft
hat
die
Situation
innerhalb
der
Union
offen
und
ehrlich
geschildert
-,
daß
es
trotzdem
von
höchster
Bedeutung
für
das
Parlament
ist,
mit
größtmöglicher
Geschlossenheit
zu
sprechen
und
die
Union
aufzufordern,
verantwortungsvoll
zu
handeln.
In
conclusion
-
and
here
the
presidency
has
been
very
frank
in
depicting
the
situation
within
the
Union
-
it
is
nevertheless
extremely
important
for
Parliament
to
speak
as
far
as
possible
with
one
voice
and
encourage
the
Union
to
take
responsibility.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
jetzt
die
dringendste
Notwendigkeit
ist,
sicherzustellen,
dass
die
vielen
Ideen,
die
bei
den
vorbereitenden
Workshops
entstanden
sind,
und
die
die
Beratungen
auf
dem
Beschäftigungsgipfel
in
dieser
Woche
beeinflussen
werden,
in
die
Tat
umgesetzt
werden.
Let
me
conclude
by
saying
that
the
most
urgent
need
now
is
to
ensure
that
the
many
ideas
which
have
emerged
from
preparatory
workshops,
and
which
will
shape
the
debate
at
this
week's
Employment
Summit,
are
translated
into
action.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
die
erheblichen
Schwierigkeiten,
welche
die
EU
mit
uns
heute
hat,
den
Aufwand
wert
sind,
da
alle
Alternativwege
eindeutig
viel
schlimmer
und
viel
gefährlicher
gewesen
wären.
I
would
like
to
summarise
by
saying
that
the
considerable
difficulties
the
EU
has
with
us
today
are
worth
shouldering
because
any
of
the
alternative
courses
of
action
would
clearly
have
been
much
worse
and
much
more
dangerous.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
natürlich
mit
dem
gesamten
Bericht
einverstanden
sind,
aber
in
Bezug
auf
die
Reformen
und
Änderungsanträge,
die
noch
anhängig
sind,
möchte
ich
zwei
Dinge
sagen,
die
ich
für
angemessen
halte.
As
I
think
it
is
time
to
summarise,
I
want
to
say
that
we
naturally
agree
with
the
whole
report,
but
with
regard
to
the
reforms
and
amendments
still
pending,
I
would
like
to
say
two
things
that
I
think
are
appropriate.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
wir
befinden
uns
in
einer
noch
nie
dagewesenen
Lage,
aber
wir
werden
sie
überstehen.
In
conclusion,
we
are
living
in
an
unprecedented
situation
but
we
are
facing
it.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen
-in
diesem
Sinn
hat
sich
auch
schon
Herr
Fantuzzi
geäußert-,
daß
es
an
der
Zeit
ist,
von
den
Reden
und
den
guten
Worten
zu
konkreten
Taten
überzugehen.
To
sum
up,
as
Mr
Fantuzzi
said,
I
think
that
we
should
end
our
discussions
and
fine
words
and
start
taking
practical
action.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
zur
umweltfreundlicheren
Gestaltung
des
europäischen
Verkehrswesens
auf
eine
integrierte
Strategie
angewiesen
sind,
ohne
dass
die
Internalisierung
externer
Kosten
jedoch
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Straßenverkehrs
beeinträchtigen
darf.
In
conclusion,
we
need
an
integrated
strategy
for
developing
European
transport
which
protects
the
environment,
but
without
internalisation
of
external
costs
affecting
the
competitiveness
of
road
transport.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
die
Kommission
recht
intensiv
an
der
Unterstützung
aller
drei
Säulen
des
Vertrages
über
die
Nichtverbreitung
arbeitet
und
in
der
Tat
sowohl
die
Zeit
als
auch
das
internationale
Klima
für
eine
Veränderung
der
Behandlung
von
Atomfragen
reif
ist.
In
conclusion,
the
Commission
is
working
quite
hard
in
supporting
all
three
pillars
of
the
Non-Proliferation
Treaty,
and,
indeed,
both
the
time
and
the
international
climate
are
ripe
for
change
in
the
way
we
handle
nuclear
issues.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
Energiefragen
in
den
Europa-Mittelmeer-Beziehungen
zum
Nutzen
beider
Seiten
vorrangig
behandelt
werden
müssen.
To
sum
up,
energy
issues
must
be
a
priority
in
the
Euro-Mediterranean
relationship,
to
the
benefit
of
both
sides.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
ich
mich
freue,
dass
dieses
Dreieck,
Jugend,
Bildung
und
Mobilität,
vom
Rat
nachvollzogen
und
angemessen
gewürdigt
worden
ist.
In
summary,
I
am
pleased
that
this
triangle
-
youth,
education
and
mobility
-
was
understood
and
properly
appreciated
by
the
Council.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
daß
sich
der
von
der
Europäischen
Kommission
vorgelegte
Vorschlag
für
einen
Beschluß
weitgehend
an
die
Bestimmungen
über
die
Zusammensetzung
und
Arbeitsweise
des
Ausschusses
für
Wirtschaftspolitik
anlehnt
und
auf
der
gleichen
juristischen
Grundlage,
nämlich
Artikel
145
des
Vertrags,
beruht.
In
conclusion,
the
proposal
for
a
decision
submitted
by
the
Commission
is
largely
inspired
by
the
orders
relating
to
the
constitution
and
operation
of
the
Committee
on
Economic
Policy
and
rests
on
the
same
legal
base,
namely
Article
145
of
the
Treaty.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
daß
das
von
der
Kommission
ausgearbeitete
Regelwerk
die
europäischen
Erzeuger
bestraft,
weil
damit
gleichzeitig
der
Grundsatz
der
Gemeinschaftspräferenz
abgeschafft
wird.
In
conclusion,
the
legislation
drawn
up
by
the
Commission
will
end
up
penalizing
European
production,
since
it
will
also
remove
the
principle
of
Community
preference.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
daß
wir
wohl
einen
Weg
aufgezeigt
haben,
vorbeugenden
Verbraucherschutz
in
der
Europäischen
Union
zu
verankern.
In
short
I
believe
we
have
pointed
the
way
to
firmly
establishing
preventive
consumer
protection
in
the
European
Union.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
der
Amsterdam-Test
eher
als
Möglichkeit
gesehen
werden
sollte,
denn
als
Bedrohung.
In
summary,
I
would
say
the
Amsterdam
test
should
be
seen
as
an
opportunity
rather
than
as
a
threat.
Europarl v8