Übersetzung für "Zusammenfassend möchte ich sagen" in Englisch

Zusammenfassend möchte ich sagen: Ich bin stolz, aber nicht zufrieden.
To summarise, then: I am proud but dissatisfied.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass wir auch noch andere Dinge vorgeschlagen haben.
In a word, we also proposed other things.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich noch eines sagen.
So in closing, I'd like to say one thing.
OpenSubtitles v2018

Zusammenfassend möchte ich sagen, daß sich unsere Fraktion mit Sympathie enthalten wird.
I should like to mention another problem: as regards combat ing organized crime we ought to take action not only through criminal law but also by programmes to protect our own interests.
EUbookshop v2

Zusammenfassend möchte ich noch sagen, dass das Verhandlungspaket umfassend und schlüssig sein muss.
To sum up, I shall say that the package, in the negotiation, must be comprehensive and coherent.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, daß ich den Ca-born-Bericht insgesamt betrachtet für sehr destruktiv halte.
If you are going to find a way of legislating for incredibly complex organisms such as multinational companies, you must for a moment put aside your rhetoric and concentrate on understanding two or three areas absolutely to your fingertips.
EUbookshop v2

Zusammenfassend möchte ich sagen, daß von den 29 vorgebrachten Änderungsanträgen die Kommission 16 akzeptieren kann.
In conclusion, I would like to say that of the 29 amend ments tabled, the Commission can accept 16. the amend ments that the Commission accepts are Nos 1, 2, 3, 5, 7, 15,17,18,19,20,23,24,25,26,28 and 29.
EUbookshop v2

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass wir die Anstrengungen der Berichterstatterin und ihren Mut, den sie zeigte, um die besten Ergebnisse zu erzielen, wirklich zu schätzen wissen.
To sum up, we really appreciate the rapporteur's efforts and her courage in order to achieve the best results.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass wir gute Gesetze haben, zukünftig aber stets wachsam sein müssen.
Summing up, I would say that we have good laws, but in the future we have always to be vigilant.
Europarl v8

Herr Präsident, zusammenfassend möchte ich gern sagen, dass ich glaube, dass wir mit dem irischen Referendum den Prozess vervollständigen.
Mr President, to sum up, I believe that through the result of the Irish referendum we are completing the process.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass ich keine einfachen Diskussionen mit dem Rat über die Zukunft erwarte.
So to sum up, I do not expect any easy discussions with the Council over the future.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, daß ich zwar volles Verständnis habe, wenn Mitglieder Ihres Parlaments ihre Enttäuschung und Betroffenheit darüber zum Ausdruck bringen möchten, daß ein europäisches Brudervolk in eine solche schreckliche Situation geraten kann, doch darf man dabei nicht die Erregung durchklingen lassen, die wir auch im Rat empfinden, sondern es muß cool judgement gezeigt werden, um in den verschiedenen Phasen der sich entwickelnden Krise tun zu können, was zu einem bestimmten Augenblick getan werden muß und was - wie ich nochmals wiederholen möchte - auch realisierbar ist.
To sum up: I fully understand your frustration and embarrassment in this House at the fact that a European brother nation can fall into such disarray.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, daß der Vertrag in bezug auf die Aspekte der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik nicht innovativ und bis zu einem gewissen Grade enttäuschend ist.
In summary, I would say that in its common foreign and security policy aspects the treaty is pedestrian. It is to an extent disappointing.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen - und die Präsidentschaft hat die Situation innerhalb der Union offen und ehrlich geschildert -, daß es trotzdem von höchster Bedeutung für das Parlament ist, mit größtmöglicher Geschlossenheit zu sprechen und die Union aufzufordern, verantwortungsvoll zu handeln.
In conclusion - and here the presidency has been very frank in depicting the situation within the Union - it is nevertheless extremely important for Parliament to speak as far as possible with one voice and encourage the Union to take responsibility.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass jetzt die dringendste Notwendigkeit ist, sicherzustellen, dass die vielen Ideen, die bei den vorbereitenden Workshops entstanden sind, und die die Beratungen auf dem Beschäftigungsgipfel in dieser Woche beeinflussen werden, in die Tat umgesetzt werden.
Let me conclude by saying that the most urgent need now is to ensure that the many ideas which have emerged from preparatory workshops, and which will shape the debate at this week's Employment Summit, are translated into action.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass die erheblichen Schwierigkeiten, welche die EU mit uns heute hat, den Aufwand wert sind, da alle Alternativwege eindeutig viel schlimmer und viel gefährlicher gewesen wären.
I would like to summarise by saying that the considerable difficulties the EU has with us today are worth shouldering because any of the alternative courses of action would clearly have been much worse and much more dangerous.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass wir natürlich mit dem gesamten Bericht einverstanden sind, aber in Bezug auf die Reformen und Änderungsanträge, die noch anhängig sind, möchte ich zwei Dinge sagen, die ich für angemessen halte.
As I think it is time to summarise, I want to say that we naturally agree with the whole report, but with regard to the reforms and amendments still pending, I would like to say two things that I think are appropriate.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, wir befinden uns in einer noch nie dagewesenen Lage, aber wir werden sie überstehen.
In conclusion, we are living in an unprecedented situation but we are facing it.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen -in diesem Sinn hat sich auch schon Herr Fantuzzi geäußert-, daß es an der Zeit ist, von den Reden und den guten Worten zu konkreten Taten überzugehen.
To sum up, as Mr Fantuzzi said, I think that we should end our discussions and fine words and start taking practical action.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass wir zur umweltfreundlicheren Gestaltung des europäischen Verkehrswesens auf eine integrierte Strategie angewiesen sind, ohne dass die Internalisierung externer Kosten jedoch die Wettbewerbsfähigkeit des Straßenverkehrs beeinträchtigen darf.
In conclusion, we need an integrated strategy for developing European transport which protects the environment, but without internalisation of external costs affecting the competitiveness of road transport.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass die Kommission recht intensiv an der Unterstützung aller drei Säulen des Vertrages über die Nichtverbreitung arbeitet und in der Tat sowohl die Zeit als auch das internationale Klima für eine Veränderung der Behandlung von Atomfragen reif ist.
In conclusion, the Commission is working quite hard in supporting all three pillars of the Non-Proliferation Treaty, and, indeed, both the time and the international climate are ripe for change in the way we handle nuclear issues.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass Energiefragen in den Europa-Mittelmeer-Beziehungen zum Nutzen beider Seiten vorrangig behandelt werden müssen.
To sum up, energy issues must be a priority in the Euro-Mediterranean relationship, to the benefit of both sides.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass ich mich freue, dass dieses Dreieck, Jugend, Bildung und Mobilität, vom Rat nachvollzogen und angemessen gewürdigt worden ist.
In summary, I am pleased that this triangle - youth, education and mobility - was understood and properly appreciated by the Council.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, daß sich der von der Europäischen Kommission vorgelegte Vorschlag für einen Beschluß weitgehend an die Bestimmungen über die Zusammensetzung und Arbeitsweise des Ausschusses für Wirtschaftspolitik anlehnt und auf der gleichen juristischen Grundlage, nämlich Artikel 145 des Vertrags, beruht.
In conclusion, the proposal for a decision submitted by the Commission is largely inspired by the orders relating to the constitution and operation of the Committee on Economic Policy and rests on the same legal base, namely Article 145 of the Treaty.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, daß das von der Kommission ausgearbeitete Regelwerk die europäischen Erzeuger bestraft, weil damit gleichzeitig der Grundsatz der Gemeinschaftspräferenz abgeschafft wird.
In conclusion, the legislation drawn up by the Commission will end up penalizing European production, since it will also remove the principle of Community preference.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, daß wir wohl einen Weg aufgezeigt haben, vorbeugenden Verbraucherschutz in der Europäischen Union zu verankern.
In short I believe we have pointed the way to firmly establishing preventive consumer protection in the European Union.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass der Amsterdam-Test eher als Möglichkeit gesehen werden sollte, denn als Bedrohung.
In summary, I would say the Amsterdam test should be seen as an opportunity rather than as a threat.
Europarl v8