Übersetzung für "Zur verabschiedung" in Englisch

Der Vorschlag wird der Plenarversammlung zur Verabschiedung ohne Aussprache vorgelegt.
The proposal shall be submitted to the plenary assembly for adoption without debate.
DGT v2019

Das Präsidium legt der Plenarversammlung den Entwurf zur Verabschiedung vor.
The Bureau shall submit the draft to the plenary assembly for adoption.
DGT v2019

Die öffentliche Gewalt ist zur Verabschiedung von Gesetzen und Vorschriften verpflichtet.
It is the duty of the public authorities to legislate and regulate.
Europarl v8

Es gibt keine Alternative zur Verabschiedung und praktischen Anwendung des Verfassungsvertrags.
There is no alternative to the adoption of the Constitutional Treaty and applying it in practice.
Europarl v8

Aber das kann Jahre bis zur Verabschiedung brauchen.
But that could take years to pass.
TED2020 v1

Die Regelung wird nach positiver Stellungnahme der Europäischen Kommission zur Verabschiedung vorgelegt werden.
The rules will be submitted for adoption after a positive opinion of the European Commission.
ELRC_2682 v1

Eine überarbeitete Fassung wird im Oktober zur Verabschiedung wiedervorgelegt.
A revised version will be resubmitted for adoption in October and the signature of the contracts is expected by the end of the year.
ELRC_2682 v1

Die Richtlinie wird dem EU-Rat nun zur endgültigen Verabschiedung vorgelegt .
The text of the PSD will now be forwarded to the EU Council for final adoption .
ECB v1

Dem Plenum soll die Stellungnahme am 4./5. November 2009 zur Verabschiedung vorgelegt werden.
The resulting opinion would be considered by the section at its meeting on 12 October and submitted to the plenary session of 4 and 5 November.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollte der Beitrag diskutiert und dem Plenum zur Verabschiedung vorgelegt werden.
Furthermore, this contribution should be discussed and put to the plenary session for adoption.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan wird dem Kooperationsrat EU-Ukraine zur förmlichen Verabschiedung vorgelegt.
The Action Plan will be submitted for formal adoption to the Co-operation Council between the EU and Ukraine.
TildeMODEL v2018

Auf EU-Ebene sollte der inter-institutionelle Dialog zur beschleunigten Verabschiedung von Vereinfachungsvorschlägen fortgesetzt werden.
At EU level, inter-institutional dialogue to speed up the adoption of simplification items should be pursued.
TildeMODEL v2018

Der endgültige Text wird dann 2005 der Weltgesundheitsversammlung zur Verabschiedung vorgelegt.
The final text will be submitted to the 2005 World Health Assembly for adoption.
TildeMODEL v2018

Das Initiativrecht der Kommission zur Verabschiedung von Sofortmaßnahmen bliebe unberührt.
The Commission would retain its right of initiative to adopt emergency measures.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren sollte auch zur Verabschiedung einer harmonisierten Methode der Risikoanalyse verwendet werden.
That procedure should also be used to adopt a harmonised risk analysis method.
TildeMODEL v2018

Folgende wichtige Stellungnahmen stehen auf dieser Plenartagung zur Verabschiedung an:
The following key opinions are due to be adopted during the 415th plenary session:
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme wird auf der Plenartagung im Oktober zur Verabschiedung stehen.
The opinion will be adopted in plenary in October.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme wird auf der Plenartagung im September zur Verabschiedung stehen.
The opinion would be adopted in plenary in September.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme wird im Plenum in November zur Verabschiedung stehen.
The opinion will be adopted in plenary in November.
TildeMODEL v2018

In diesem Bereich ist zur Verabschiedung bedauerlicherweise noch immer Einstimmigkeit erforderlich.
In this area, unfortunately, adoption still requires unanimity.
TildeMODEL v2018

Er wird dem Ministerrat zur Verabschiedung übermittelt.
It goes to the Council of Ministers for adoption.
TildeMODEL v2018