Übersetzung für "Zur erholung" in Englisch
Jetzt
müssen
wir
unsere
Pläne
zur
wirtschaftlichen
Erholung
rigoros
umsetzen.
Now
we
must
implement
our
recovery
plans
vigorously.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
spezielles
Programm
zur
Erholung
der
Bestände
des
Wildlachses
erstellen.
We
need
to
draw
up
a
special
programme
for
the
recovery
of
wild
salmon.
Europarl v8
Durch
unsere
Zusammenarbeit
können
wir
regionale
Anstrengungen
zur
wirtschaftlichen
Erholung
unterstützen.
Working
together,
we
can
assist
the
regional
efforts
to
regain
economic
strength.
Europarl v8
Sie
brauchen
Proteine
für
Muskeln,
zur
Erholung.
You
need
proteins
for
muscles,
recovery.
TED2013 v1.1
Diese
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
ist
Teil
unserer
gemeinsamen
Anstrengungen
zur
wirtschaftlichen
Erholung.
This
United
Nations
Conference
is
part
of
our
collective
effort
towards
recovery.
MultiUN v1
Dies
ist
der
Weg
zur
Erholung.
This
is
the
path
to
recovery.
ELRC_3382 v1
Alle
Länder
sollten
die
derzeitige
konjunkturelle
Erholung
zur
Haushaltskonsolidierung
nutzen
.
All
countries
should
take
advantage
of
the
current
economic
recovery
to
consolidate
fiscal
balances
.
ECB v1
Die
zum
Schloss
gehörenden
Park
und
Parkwald
bieten
eine
Möglichkeit
zur
aktiven
Erholung.
The
leaders
of
the
farm
were
able
and
willing
to
support
the
settlement
financially
as
well.
Wikipedia v1.0
Eine
enge
medizinische
Überwachung
sollte
bis
zur
Erholung
des
Patienten
fortgesetzt
werden.
Close
medical
supervision
and
monitoring
should
be
continued
until
the
patient
recovers.
ELRC_2682 v1
Daher
werden
häufige
Kontrollen
der
Blutwerte
bis
zur
Erholung
des
hämatopoetischen
Systems
empfohlen.
It
is
therefore
recommended
to
monitor
blood
cell
counts
frequently
until
recovery
of
the
haematopoietic
system.
ELRC_2682 v1
Eine
engmaschige
ärztliche
Überwachung
sollte
bis
zur
Erholung
des
Patienten
fortgesetzt
werden.
Close
medical
supervision
and
monitoring
should
continue
until
the
patient
recovers.
ELRC_2682 v1
Es
wird
zur
Beschleunigung
der
Erholung
Ihrer
Muskeln
nach
einer
Operation
angewendet.
It
is
used
to
speed
up
the
recovery
of
your
muscles
after
an
operation.
EMEA v3
Nach
Kriegsende
reiste
er
zur
Erholung
nach
Algerien.
After
the
war
ended,
he
went
to
Algeria
to
recuperate.
Wikipedia v1.0
Also
gilt
die
Haushaltskonsolidierung
als
Königsweg
zur
wirtschaftlichen
Erholung.
So
fiscal
consolidation
is
the
royal
road
to
economic
recovery.
News-Commentary v14
Was
wird
zur
Erholung
des
EURO
beitragen?
What
will
make
the
euro
recover?
News-Commentary v14
Die
Welt
verfügt
nun
also
über
einen
vereinbarten
Fahrplan
zur
Erholung
der
Ozeane.
So
the
world
now
has
an
agreed
roadmap
for
ocean
recovery.
News-Commentary v14
Vertrauen
wird
die
Tür
zur
wirtschaftlichen
Erholung
aufstoßen.
Confidence
will
unlock
the
door
to
economic
recovery.
News-Commentary v14
Das
Aufrechterhalten
der
Realwirtschaft
wird
zur
Erholung
der
Wirtschaft
führen.
Sustaining
real
economy
would
induce
economic
recovery.
TildeMODEL v2018
Für
2002
weisen
die
Frühindikatoren
auf
eine
Erholung
zur
Jahresmitte
hin.
For
2002,
leading
indicators
point
to
a
recovery
by
the
middle
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
wesentlicher
Schritt
auf
dem
Weg
zur
wirtschaftlichen
Erholung.“
This
is
an
essential
step
on
the
road
to
economic
recovery.”
TildeMODEL v2018
Ich
erzähle
ihr,
dass
wir
sie
zur
Erholung
aufs
Land
schicken
werden.
I
keep
telling
her
we
made
arrangements
for
her
to
rest
in
the
country.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
er
nur
2
Tage
zur
Erholung.
That
only
leaves
two
days
to
recuperate.
OpenSubtitles v2018
Zur
Erholung,
er
war
sehr
lange
im
Einsatz.
On
a
rest,
had
a
pretty
long
go
and
he's
worn
out.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es,
wenn
Maria
zur
Erholung
nach
Breganz
fährt?
We
could
send
Maria
to
Breganz
to
recover.
I
have
a
cottage
there.
OpenSubtitles v2018
Ein
sofortiges
Handeln
wird
zur
Erholung
von
Wirtschaft
und
Beschäftigung
beitragen.
Action
now
will
help
underpin
the
recovery
of
the
economy
and
employment.
TildeMODEL v2018