Übersetzung für "Zum umdenken bewegen" in Englisch

Kann ich Sie irgendwie zum Umdenken bewegen?
Is there anything I can do to make you reconsider?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie zum Umdenken bewegen.
We have to get them to think in other terms.
OpenSubtitles v2018

Dabei habe ich sicher die Möglichkeit, etliche Menschen zum Umdenken zu bewegen.
And I think that when I had the opportunity, I was able to change the way a lot of people thought.
QED v2.0a

Zumindest einige der IS-Sympathisanten könne sie zum Umdenken bewegen, hoffen die Unterzeichner.
The imams are hoping that it will help change the minds of some of the group's supporters.
ParaCrawl v7.1

Das könnte die Menschen, die zu uns in die Gemeinschaft kommen, zum Umdenken bewegen.
For this to be feasible, the system will have to include the countries whose own military capability enables them to balance Iraq.
EUbookshop v2

Die Entscheidung des Gerichts in Schleswig könnte Spaniens Justiz zum Umdenken bewegen, glaubt La Vanguardia:
The decision of the court in Schleswig could force Spain's judiciary to rethink its approach, La Vanguardia believes:
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang sind Schritte zum Anschluß von Birma an die ASEAN-Staaten sehr niederschmetternd, aber vorhersehbar, und ich fordere die Kommission dringend auf, alle Handelsgespräche mit den ASEAN-Staaten dazu zu nutzen, sie zum Umdenken zu bewegen.
In that context the moves to include Burma in ASEAN are deeply depressing but predictable, and I call on the Commission in all trade negotiations with the ASEAN states to urge them to reconsider.
Europarl v8

Trotz der Einmütigkeit in dieser Frage war es der internationalen Gemeinschaft nicht möglich, auf anderem Wege zu intervenieren, als Mullah Omar durch direkte Appelle zum Umdenken zu bewegen.
The international community despite its unanimity on this issue has been helpless to intervene, other than through direct appeals to Mullah Omar to reconsider.
Europarl v8

Meine Kollegen in den anderen britischen Parteien klammern sich noch immer an die Vorstellung, dass es ihnen gelingen wird, die Europäische Union zum Umdenken zu bewegen.
My colleagues in the other British political parties still cling to the idea that they will be able to persuade the European Union to change its ways.
Europarl v8

Diese Minderheit, angeführt von B. B. Warfield und unterstützt von H.A.W. Meyers exegetischem Werk, begann Boden gut zu machen und sogar einige Postmillenaristen wie Loraine Boettner und R. J. Rushdoony zum Umdenken zu bewegen, die vorher dem Lager der Mehrheit angehörten.
This minority school, promoted by B. B. Warfield and supported by exegetical work of H.A.W. Meyer, has started to gain more ground, even altering the thinking of some postmillennialists previously in the majority camp, such as Loraine Boettner and R. J. Rushdoony.
WikiMatrix v1

Für die Bürger in der EU ist ein Einkaufsboykott französischer Waren ein Weg, um Frankreichs Präsident zum Umdenken zu bewegen.
Ijust wished to point out its deficiencies in terms of fact as regards the United Kingdom.
EUbookshop v2

In meinem eigenen Land, in Österreich, waren 1995 Neuwahlen notwendig, um die Maastricht-Kriterien zu erfüllen und den politischen Partner zum Umdenken zu bewegen.
In my country, Austria, new elections had to be held in 1995 in order to meet the Maastricht criteria and persuade our political partner to rethink his approach.
Europarl v8

Wir wollen die Leute zum Umdenken bewegen und ein Bewusstsein dafür schaffen, was man im Leben wirklich braucht.
We want to change people’s mindset and create awareness for what you really need in life.
CCAligned v1

Wenn wir es schaffen, die Menschen zum Umdenken zu bewegen, könnten wir so eine neue Tradition anstoßen", so David.
If we change the way people think, we can help give birth to a new tradition," Bottura said.
ParaCrawl v7.1

Während die praktische, aber allseits in Kritik stehende Plastiktüte bei einigen großen Handelsketten kostenpflichtig (um die 20 Cent) ist, sind Umweltschützer skeptisch, dass eine Gebühr die Käufer nicht ausreichend abschrecken und zum Umdenken bewegen könnte.
While the practical, but under-fire plastic bag is available at some trade chains fee-based (about 20 Euro Cents), environmentalists are skeptical if a fee will put off buyers and let them rethink.
ParaCrawl v7.1

Ist die Heimsuchung durch Bilder bei Menschen, die für Fakten und Argumente unempfänglich geworden sind, womöglich genau der Hebel, den es anzusetzen gilt, um sie zum Umdenken zu bewegen?
If people no longer susceptible to facts and arguments, is perhaps their haunting by images the very thing needed to provoke them to rethink?
ParaCrawl v7.1

Wir wollen daher versuchen, einen Weg zu finden, um ein Gleichgewicht zwischen „normalen“ Touristen und Wanderern herzustellen, der einerseits die Naturbelassenheit der Alpen und die Ruhe erhalten sollte, andererseits auch die Kassen der Betreiber und Länder weiterhin füllen sollte, um Projekte für die Erhaltung der Kultur und Landschaft finanzieren zu können und den Tourismus besser verteilen sollte, unter dem Ziel, die Touristen zum Umdenken zu bewegen und damit zu nachhaltigen Formen des Tourismus anzuregen.
Therefore we want to try and identify a way to establish a balance between “normal” tourists and hikers which on one hand would preserve the natural authenticity of the Alps and the quietness, on the other hand would continue to fill the tills of the managers and countries so that projects for the conservation of culture and landscape can be funded; this approach should distribute tourism better, aiming for a change of mindset among the tourists and raised interest for sustainable forms of tourism.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich wird dieser Rückzug dabei helfen, dass Moskau erkennt, welch gefährliches Spiel es spielt und es zum Umdenken bewegen.
Hopefully, too, this withdrawal will prompt Moscow to realise the dangerous game it is playing and think again.
ParaCrawl v7.1

Davon ließ sich Slatter nicht entmutigen: "Wir mussten anfangs viel Überzeugungsarbeit leisten und unsere Kunden zum Umdenken bewegen.
But Slatter never gave up: "At the beginning, we had to do a lot of convincing and persuade our customers to reconsider.
ParaCrawl v7.1

Davon ließ sich Slatter nicht entmutigen: „Wir mussten anfangs viel Überzeugungsarbeit leisten und unsere Kunden zum Umdenken bewegen.
But Slatter never gave up: “At the beginning, we had to do a lot of convincing and persuade our customers to reconsider.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es daher, die Branche zum Umdenken zu bewegen und das Potenzial des 3D-Drucks zu demonstrieren.
Our goal is to convince the industry to rethink their ways and to demonstrate the potential of 3D printing to them.
ParaCrawl v7.1

Die positiven Erfahrungen aus dem Projekt sprechen dafür, die Wissenschaftskommunikation zum Umdenken zu bewegen und Mut für neue Ansätze und Ideen zu zeigen.
The positive experiences gained in the project, however, should encourage a rethink in science communication and the pursuit of new approaches and ideas.
ParaCrawl v7.1