Übersetzung für "Zum plan" in Englisch
Zum
Plan
TOP
gehöre
auch
ein
Maßnahmepaket
zur
Optimierung
des
Personalmanagements.
The
TOP
plan
also
includes
a
staff
management
optimisation
chapter.
DGT v2019
Die
endgültige
Zustimmung
zum
europäischen
Plan
für
Flugsicherheit
erfolgt
im
Verwaltungsrat
der
EASA.
The
final
endorsement
of
the
European
Plan
for
Aviation
Safety
occurs
in
the
EASA
Management
Board.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muss
ihren
Plan
zum
Ausbau
der
Transportverbindungen
in
effizienter
Weise
durchführen.
The
Commission
must
effectively
implement
its
plan
to
strengthen
transport
connections.
TildeMODEL v2018
Um
den
Russen
einen
Plan
zum
Stummtauchen
zu
geben?
To
help
the
Russians
set
a
schedule
for
silent
running?
OpenSubtitles v2018
Gehört
alles
zum
Plan,
das
verstehst
du
nie.
It's
all
part
of
a
plan
and
don't
you
try
to
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
Mitte
November
einen
Plan
zum
Schutz
der
europäischen
Wasserressourcen
herausbringen.
The
Commission
will
produce
a
Blueprint
to
Safeguard
Europe's
Water
Resources
in
mid-November.
TildeMODEL v2018
Es
sind
treue
Männer
mit
einem
Plan
zum
Leben
und
zum
Sterben.
They
are
dedicated
men
with
a
plan
for
living,
but
also
a
plan
for
dying.
OpenSubtitles v2018
Nie
habe
ich
einen
besseren
Plan
zum
Untertauchen
gesehen.
I've
never
seen
a
better
cover
plan
in
all
my
life.
OpenSubtitles v2018
Im
Vergleich
zum
ursprünglichen
Plan
hat
Ungarn
geplante
nachträgliche
Anpassungen
gestrichen.
Compared
to
the
notified
plan,
Hungary
has
removed
intended
ex-post
adjustments.
TildeMODEL v2018
Kommission
wünscht
Beitrag
des
EWSA
zum
Plan
für
Wachstumsförderung:
Commission
seeks
EESC
input
to
growth-boosting
plan
TildeMODEL v2018
Miranda,
diese
YouTube-Sache
ist
der
Startschuss
für
meinen
neuen
Fünf-Phasen-Plan
zum
Ruhm.
Miranda,
this
YouTube
thing
is
gonna
launch
us
into
my
new
Five
Phase
Plan
for
Fame.
OpenSubtitles v2018
China
gehörte
nicht
zum
Plan
des
Präsidenten.
No,
China
wasn't
part
of
the
president's
plan.
OpenSubtitles v2018
Das
gehört
leider
zum
Plan,
Ihnen
das
Leben
zu
retten.
I'm
afraid
this
is
part
of
the
deal
for
saving
your
life.
OpenSubtitles v2018
Wie
zum
Teufel
sieht
Plan
"B"
aus?
What
the
hell
is
plan
"B"?
OpenSubtitles v2018
Den
Plan
zum
Scheitern
bringen,
und
den
Schmieder
des
Planes
gleich
mit.
To
doom
a
plan
to
failure,
and
the
perpetrator
along
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
dass
das
zum
Plan
gehörte.
I
don't
remember
this
as
part
of
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
das
zum
Plan
gehört.
I
just
didn't
realize
this
was
part
of
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
welche
Worte
zum
Plan
führten.
I
don't
know
if
the
jar
was
changed..."
"it's
just
an
assumption..."
OpenSubtitles v2018
Dass
die
Winchesters
mich
erwischen,
gehörte
zum
Plan?
Was
the
Winchesters
grabbing
me
part
of
your
plan?
OpenSubtitles v2018
Das
gehörte
doch
alles
zum
Plan,
oder?
This
is
part
of
the
plan,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
einige
Zeit
zum
Durchatmen,
einen
Plan
zu
machen.
We
need
some
time
to
breathe,
make
a
plan.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
unser
Plan
zum
Angriff.
And
this
is
our
plan
of
attack.
OpenSubtitles v2018
Was
zum
Teufel
ist
Plan
B?
What
the
hell
is
plan
B?
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
zurück
zum
ursprünglichen
Plan.
We're
going
to
go
back
to
the
original
plan.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
Verschwinden
von
ihm
zum
Plan
gehört?
Splitting
up
part
of
the
plan?
OpenSubtitles v2018
Von
Sams
genialem
Plan,
zum
Teufel
Ja
zu
sagen.
About
Sam's
genius
plan
to
say
yes
to
the
devil.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
gehörte
das
zum
Plan
der
beiden.
Apparently
that
was
their
plan.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
ist
der
Schlüssel
zum
Plan
der
riesige
Laser.
Any
ways,
the
key
to
this
plan
is
the
giant
laser.
OpenSubtitles v2018