Übersetzung für "Zum plan" in Englisch

Zum Plan TOP gehöre auch ein Maßnahmepaket zur Optimierung des Personalmanagements.
The TOP plan also includes a staff management optimisation chapter.
DGT v2019

Die endgültige Zustimmung zum europäischen Plan für Flugsicherheit erfolgt im Verwaltungsrat der EASA.
The final endorsement of the European Plan for Aviation Safety occurs in the EASA Management Board.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muss ihren Plan zum Ausbau der Transportverbindungen in effizienter Weise durchführen.
The Commission must effectively implement its plan to strengthen transport connections.
TildeMODEL v2018

Um den Russen einen Plan zum Stummtauchen zu geben?
To help the Russians set a schedule for silent running?
OpenSubtitles v2018

Gehört alles zum Plan, das verstehst du nie.
It's all part of a plan and don't you try to figure it out.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird Mitte November einen Plan zum Schutz der europäischen Wasserressourcen herausbringen.
The Commission will produce a Blueprint to Safeguard Europe's Water Resources in mid-November.
TildeMODEL v2018

Es sind treue Männer mit einem Plan zum Leben und zum Sterben.
They are dedicated men with a plan for living, but also a plan for dying.
OpenSubtitles v2018

Nie habe ich einen besseren Plan zum Untertauchen gesehen.
I've never seen a better cover plan in all my life.
OpenSubtitles v2018

Im Vergleich zum ursprünglichen Plan hat Ungarn geplante nachträgliche Anpassungen gestrichen.
Compared to the notified plan, Hungary has removed intended ex-post adjustments.
TildeMODEL v2018

Kommission wünscht Beitrag des EWSA zum Plan für Wachstumsförderung:
Commission seeks EESC input to growth-boosting plan
TildeMODEL v2018

Miranda, diese YouTube-Sache ist der Startschuss für meinen neuen Fünf-Phasen-Plan zum Ruhm.
Miranda, this YouTube thing is gonna launch us into my new Five Phase Plan for Fame.
OpenSubtitles v2018

China gehörte nicht zum Plan des Präsidenten.
No, China wasn't part of the president's plan.
OpenSubtitles v2018

Das gehört leider zum Plan, Ihnen das Leben zu retten.
I'm afraid this is part of the deal for saving your life.
OpenSubtitles v2018

Wie zum Teufel sieht Plan "B" aus?
What the hell is plan "B"?
OpenSubtitles v2018

Den Plan zum Scheitern bringen, und den Schmieder des Planes gleich mit.
To doom a plan to failure, and the perpetrator along with it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich nicht erinnern, dass das zum Plan gehörte.
I don't remember this as part of the plan.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass das zum Plan gehört.
I just didn't realize this was part of the plan.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, welche Worte zum Plan führten.
I don't know if the jar was changed..." "it's just an assumption..."
OpenSubtitles v2018

Dass die Winchesters mich erwischen, gehörte zum Plan?
Was the Winchesters grabbing me part of your plan?
OpenSubtitles v2018

Das gehörte doch alles zum Plan, oder?
This is part of the plan, right?
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen einige Zeit zum Durchatmen, einen Plan zu machen.
We need some time to breathe, make a plan.
OpenSubtitles v2018

Und das ist unser Plan zum Angriff.
And this is our plan of attack.
OpenSubtitles v2018

Was zum Teufel ist Plan B?
What the hell is plan B?
OpenSubtitles v2018

Wir gehen zurück zum ursprünglichen Plan.
We're going to go back to the original plan.
OpenSubtitles v2018

Ob das Verschwinden von ihm zum Plan gehört?
Splitting up part of the plan?
OpenSubtitles v2018

Von Sams genialem Plan, zum Teufel Ja zu sagen.
About Sam's genius plan to say yes to the devil.
OpenSubtitles v2018

Offenbar gehörte das zum Plan der beiden.
Apparently that was their plan.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls ist der Schlüssel zum Plan der riesige Laser.
Any ways, the key to this plan is the giant laser.
OpenSubtitles v2018