Übersetzung für "Zum leidwesen" in Englisch
Zum
Leidwesen
feministisch
orientierter
Frauen
ist
die
Familie
zu
einer
Art
Schlachtfeld
geworden.
Unfortunately,
for
feminist
women,
the
family
has
become
sort
of
battleground.
Europarl v8
Zum
Leidwesen
aller
Eide,
die
je
abgelegt
wurden.
To
the
detriment
of
the
very
oath
they've
sworn
to.
OpenSubtitles v2018
Er
lebt
nicht
mehr
bei
uns,
zum
Leidwesen
seiner
Mutter.
He
doesn't
live
with
us
anymore
to
his
mother's
displeasure.
OpenSubtitles v2018
Sehr
zum
Leidwesen
der
costa-ricanischen
Banden,
die
bereits
dort
wohnten.
Much
to
the
chagrin
of
the
Costa
Rican
gang
that
already
resided
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihren
Offizier
gefunden,
zum
Leidwesen
der
oberen
Militärinstanzen.
I
found
their
officer,
to
the
military's
great
displeasure.
OpenSubtitles v2018
Sehr
zum
Leidwesen
seines
Vaters
beschloss
Franco,
in
die
spanische
Armee
einzutreten.
To
his
father's
chagrin,
Francisco
decided
to
try
the
Spanish
Army.
WikiMatrix v1
Zum
Leidwesen
der
Ratspräsidentschaft
gelang
dies
leider
nicht.
To
its
deep
regret,
it
did
not
succeed.
EUbookshop v2
Zum
Leidwesen
Italiens
stellte
sich
heraus,
dass
Ministerpräsident
Berlusconi
zwei
Reformprogramme
mitbringt.
Sadly
for
Italy,
Premier
Berlusconi
turned
out
to
have
two
reform
agendas.
News-Commentary v14
Zum
Leidwesen
der
Passagiere
hat
es
die
Mannschaft
eilig
nach
Bergen
zu
kommen.
To
the
passenger's
discomfort,
the
crew
is
in
a
hurry
to
get
to
Bergen.
ParaCrawl v7.1
Die
Atheisierungspolitik
ging
jedoch
weiter,
auch
zum
Leidwesen
der
russisch-orthodoxen
Kirche.
The
policy
of
atheization
continued
however,
also
to
the
detriment
of
the
Russian
Orthodox
Church.
ParaCrawl v7.1
Zum
Leidwesen
der
großen
Baumarktketten
bekommen
sie
online
massiv
Konkurrenz.
To
the
cost
of
the
big
DIY
chains
they
get
massive
competion
online.
CCAligned v1
Problematisch
ist,
dass
der
Eingriff
zum
Leidwesen
der
Milcherzeuger
geschieht.
This
inconsistency
is
to
the
regret
of
the
milk
producers.
ParaCrawl v7.1
Symbolische
und
numerische
Berechnungen
werden
zum
Leidwesen
der
Nutzer
üblicherweise
konzeptuell
getrennt.
Symbolic
and
numerical
computation
are
traditionally
thought
of
as
separate,
to
the
detriment
of
users.
ParaCrawl v7.1
Tja,
zum
Leidwesen
aller
liebenden
Väter
sind
die
Zeiten
von
arrangierten
Ehen
lange
vorbei.
Alas,
for
fond
fathers
everywhere,
the
days
of
arranged
marriages
are
long
gone.
Mmm.
OpenSubtitles v2018
Seien
Sie
sensibel
zum
Leidwesen
der
anderen,
warum
wurde
ermordet
Abel
Weisen
sagen?
Be
sensitive
to
the
chagrin
of
others,
why
was
murdered
Abel
Sages
say?
QED v2.0a
Als
Autodidakt
fing
zum
großen
Leidwesen
seiner
Familie
auf
eigene
Faust
an
zu
sammeln.
Self-taught,
he
began
to
collect
them
to
the
great
displeasure
of
his
family.
ParaCrawl v7.1
Aber
diesmal,
zum
offensichtlichen
Leidwesen
der
Kirchenobrigkeiten,
werden
die
Geistlichen
außer
Acht
gelassen.
This
time,
however,
and
to
the
evident
distress
of
church
authorities,
the
clergy
are
being
left
out
of
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Und
dank
ihrer
Wendigkeit
kann
sie
sich
zum
Leidwesen
von
Ronja
auch
immer
wieder
rauswinden.
Thanks
to
her
agility
and
much
to
Ronja's
chagrin,
Paty
can
always
wriggle
out
from
under.
ParaCrawl v7.1
Schottland
hat
es
nicht
die
eigenen
großen
TV-Kanal,
sehr
zum
Leidwesen
des
schottischen
Volkes.
Scotland
does
not
have
it's
own
major
television
channel,
much
to
the
chagrin
of
the
Scottish
people.
ParaCrawl v7.1
Zum
Leidwesen
ihrer
Anhängerschaft
waren
einige
lange
Spielpausen
der
ansonsten
konzertbesessenen
Band
die
Folge.
To
the
supporters`s
cost
several
overlong
breaks
of
the
otherwise
stage-obsessed
band
were
the
consequence.
ParaCrawl v7.1
Zum
Leidwesen
für
den
Kunden
hatten
diese
Objekt
dann
auch
einen
entsprechend
schlechten
Wiederverkaufswert.
To
the
clients’
distress,
these
objects
would
then
have
correspondingly
low
resale
values.
ParaCrawl v7.1
Zum
Leidwesen
der
Samurai,
denn
diese
haben
nun
nicht
mehr
viel
zu
tun.
To
the
regret
of
the
samurai
as
they
don't
have
much
left
to
do
anymore.
ParaCrawl v7.1