Übersetzung für "Zum erstaunen" in Englisch
Zum
Erstaunen
der
Besatzung
starteten
die
Flugzeuge
auf
hoher
See
zu
einem
Übungseinsatz.
Once
at
sea,
the
planes
were
launched
to
the
surprise
and
amazement
of
"Hornet"s
crew.
Wikipedia v1.0
Zum
Erstaunen
aller
besserte
sich
Gals
Zustand
nach
ewig
langen
Monaten.
To
everyone's
surprise...
after
several
endless
months,
Gal
started
to
improve.
OpenSubtitles v2018
Zum
Erstaunen
der
ganzen
Stadt,
wurde
der
Bürgermeister
verhaftet.
To
the
astonishment
of
the
whole
city,
the
mayor
was
arrested.
Tatoeba v2021-03-10
Zum
allgemeinen
Erstaunen
blieb
der
Mann
stabil
und
fiel
nicht
runter.
To
everyone’s
surprise,
the
man
remained
stable
without
falling
down.
ParaCrawl v7.1
Aber,
zum
Erstaunen
Aller,
war
es
bereits
vollkommen
verschwunden.
But,
to
the
astonishment
of
everyone,
it
had
already
vanished
completely.
ParaCrawl v7.1
Die
Samen
wurden
gesät
und
zum
Erstaunen
aller
produzieren
alle
Samen
weibliche
Pflanzen.
The
seeds
were
planted,
and
to
everyones
astonishment
every
seed
produced
a
female
plant.
ParaCrawl v7.1
Unser
erster
direkter
Kontakt
verlief
zum
Erstaunen
aller
Zuschauer
sehr
harmonisch.
Our
first
direct
contact
ran
for
the
astonishment
of
all
spectators
very
harmoniously.
ParaCrawl v7.1
Zum
Erstaunen
der
Besitzerin
des
Katers,
Video
mit
Maru
wurde
ungewöhnlich
populär.
To
surprise
of
the
owner
of
a
cat,
video
about
Mara
became
extraordinary
popular.
ParaCrawl v7.1
Sehr
zum
Erstaunen
der
Fachpresse
belegt
Weber
am
Ende
nur
den
dritten
Platz.
Much
to
the
astonishment
of
the
trade
press
Weber
occupies
only
the
third
place
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Und
dem
ging
es,
zum
Erstaunen
der
Ärzte,
übrigens
rasch
besser!
To
the
doctors’
astonishment,
he
improved
rapidly!
ParaCrawl v7.1
Zum
allgemeinen
Erstaunen
versagte
keines
der
benutzten
Funkgeräte.
To
their
astonishment,
none
of
the
two-way
radios
failed.
ParaCrawl v7.1
Sehr
zum
Erstaunen
von
Bernie
entwickelt
sich
ihre
Schwester
zu
einer
nimmersatten
Nymphomanin.
Much
to
Bernie's
surprise
her
sister
turns
into
an
insatiable
nymphomaniac.
ParaCrawl v7.1
Maria
bekommt
dort
Versorgung
direkt
von
Gott,
zum
großen
Erstaunen
von
Zacharias.
In
the
temple
Mary
receives
provision
directly
from
God,
to
the
great
astonishment
of
Zacharias.
ParaCrawl v7.1
Zum
Erstaunen
vieler
aber
wurde
diese
Abmachung
nicht
eingehalten.
To
the
astonishment
of
many
the
agreement
was
not
honored.
ParaCrawl v7.1
Bis
plötzlich
-
im
Herbst
1989
-
zum
Erstaunen
der
ganzen
Welt
der
Eiserne
Vorhang
fiel!
And
then,
in
the
autumn
1989,
to
the
amazement
of
the
whole
world,
that
iron
curtain
fell
TildeMODEL v2018
Zum
Erstaunen
von
Jack
und
Daniel
erwiderte
der
Jaffa
die
Geste
und
lächelte
dabei.
To
the
complete
amazement
of
Jack
and
Daniel
the
Jaffa
returned
the
gesture
with
a
smile.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1539
schloss
er
sich
in
Rom
zum
Erstaunen
aller
Ignatius
von
Loyola
an.
To
the
astonishment
of
his
circle
of
acquaintances
he
followed
1539
in
Rome
Ignatius
of
Loyola.
ParaCrawl v7.1
Zum
Erstaunen
der
Arbeiter
legten
sie
eine
Steinstatue
eines
Mannes
mit
einem
Auge
frei.
To
the
workers’
astonishment,
they
uncovered
a
stone
statue
of
a
man
with
one
eye.
ParaCrawl v7.1