Übersetzung für "Zu gleicher zeit" in Englisch
Zu
gleicher
Zeit
mit
den
Künsten
befreit
sich
der
Gedanke
allerwärts.
Thought
emancipates
itself
in
all
directions
at
the
same
time
as
the
arts.
Books v1
Der
Rechnungshof
und
der
Parlamentsausschuß
für
Haushaltskontrolle
wurden
etwa
zu
gleicher
Zeit
aktiv.
The
second
question
relates
to
Greece.
EUbookshop v2
Zu
gleicher
Zeit
nutzten
die
Sklavenhalter
jedoch
auch
Rechtfertigungen
mit
biblischen
Argumenten.
At
that
time
slaveholders
also
used
Biblical
justifications
for
slavery.
WikiMatrix v1
Zum
Beispiel
vergaben
sie
zu
gleicher
Zeit
den
Franzosen
und
den
Niederländern
Monopole.
For
example,
they
agreed
simultaneously
to
give
monopolies
to
the
French
and
the
Dutch.
WikiMatrix v1
Sonnelicht
und
Schatten
sind
zu
gleicher
Zeit
Freund
und
Feind
des
Fotogafen.
Sunlight
and
shadow
are
at
the
same
time
the
photographer’s
friend
and
foe.
WikiMatrix v1
Die
Information
ist
also
zu
gleicher
Zeit
online
und
gedruckt
verfügbar.
The
information
is
available
online
simultaneously
with
the
published
version.
EUbookshop v2
Die
maximale
Anzahl
von
Spionagen
zu
gleicher
zeit
ist:
The
maximum
number
of
espionage's
in
the
same
times
is:
CCAligned v1
Viele
Besucher
werden
von
einem
einzigen
Mitarbeiter
zu
gleicher
Zeit
unterstützt.
Support
many
visitors
with
single
operator
at
the
same
time.
CCAligned v1
Zu
gleicher
Zeit
erneuern
wir
unsere
Weihe.
At
the
same
time
we
renew
our
consecration.
ParaCrawl v7.1
Immer
größerer
Beliebtheit
erfreute
sich
zu
gleicher
Zeit
die
Gastwirtschaft.
At
the
same
time,
the
restaurant
enjoyed
greater
and
greater
popularity.
ParaCrawl v7.1
Zu
gleicher
Zeit
organisierte
er
die
Propaganda
in
der
Umgegend.
At
the
same
time,
he
organised
propaganda
in
his
locality.
ParaCrawl v7.1
Zu
gleicher
Zeit
hat
die
US
Armee
den
Todeslager
Strutthoff
befreit.
At
the
same
time,
the
US
Army
also
liberated
the
Strutthoff
camp."
ParaCrawl v7.1
Zu
gleicher
Zeit
geschah
dies
in
Paris
unter
der
Anleitung
von
Stéphanie
Delmas.
Simultaneously,
similar
things
were
taking
place
in
Paris
under
the
direction
of
Stéphanie
Delmas.
ParaCrawl v7.1
Zu
gleicher
Zeit
wird
das
Absperrventil
V3
in
der
Speisewasserzuleitung
27
geöffnet.
At
the
same
time,
the
shut-off
valve
V
3
in
the
feed-water
supply
line
27
is
opened.
EuroPat v2
Materialist
sein,
heißt
zu
gleicher
Zeit
unlogisch
sein.
Being
materialist,
means
to
be
illogical
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Man
beschuldigte
mich,
zu
gleicher
Zeit
fromm
und
unsittlich
geschrieben
zu
haben.
I
was
accused
of
having
written
piously
and
indecently
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2003
begann
ich
zu
gleicher
Zeit
Niederländisch
und
Friesisch
zu
lernen.
In
2003
I
started
learning
Dutch
and
Frisian
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Damals
fiel
zu
gleicher
Zeit
auch
Libna
ab.
Then
Libnah
revolted
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Meist
wird
der
ganze
Körper
und
Kopf
zu
gleicher
Zeit
plötzlich
zurückgezogen.
The
whole
body
and
head
are
generally
at
the
same
time
drawn
suddenly
backwards.
ParaCrawl v7.1
Zu
gleicher
Zeit
arbeitete
der
Wissenschaftler
VIKTOR
SCHAUBERGER
an
einem
ähnlichen
Projekt.
And
at
the
same
time
correct
the
manners
of
the
disciples.
ParaCrawl v7.1
Dabei
enden
beide
Elemente
zu
gleicher
Zeit.
Both
elements
now
finish
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Proletariat
wird
verwaltend
und
gesetzgebend
zu
gleicher
Zeit.
The
proletariat
will
govern
and
at
the
same
time
pass
laws.
ParaCrawl v7.1
Zu
gleicher
Zeit
wurde
die
originale
Schnecke
durch
die
eines
süddeutsch-österreichischen
Instruments
ersetzt.
At
the
same
time
the
original
scroll
was
replaced
by
one
taken
from
a
German
or
Austrian
instrument.
Provenance
ParaCrawl v7.1
Ich
ging
sterben,
aber,
zu
gleicher
Zeit
war
ich
das
Leben.
I
went
to
die,
but,
at
the
same
time,
I
was
the
Life.
ParaCrawl v7.1