Übersetzung für "Zu ergreifende maßnahmen" in Englisch

Sie enthält Anweisungen sowie detaillierte Informationen über zu ergreifende oder vorgeschlagene Maßnahmen.
It provides detailed information on actions to be taken or proposed and directions to be followed.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene zu ergreifende Maßnahmen müssen bei der Senkung der Emissionen ebenfalls berücksichtigt werden.
Measures to be taken at Community level must also play a part in reducing emissions.
Europarl v8

Der Wissenschaftler Simon Chapman aus Sydney hat auch eine Idee für zu ergreifende Maßnahmen:
Sydney academic Simon Chapman also has ideas about action:
GlobalVoices v2018q4

Ich schlage drei unmittelbar zu ergreifende Maßnahmen sowie einen vierten, längerfristigen Schritt vor.
I suggest three immediate steps, and a fourth longer-term step.
News-Commentary v14

Für neu zu ergreifende Maßnahmen bietet sich als Rechts­grundlage der neue Artikel 129a an.
New measures should, of course, be based on the new Article 129a.
TildeMODEL v2018

Aus den differenziert ermittelten Reduktionspotenzialen lassen sich Prioritäten für zu ergreifende verhaltensrelevante Maßnahmen ableiten.
Priorities for behaviour-relevant measures, which are to be taken, can be derived from the assessed potentials for reduction.
ParaCrawl v7.1

Darin wurde eine umfassende Strategie mit einem genauen Fahrplan für die Schaffung einer gemeinsamen Energieaußenpolitik der EU gefordert, wobei einige zu ergreifende Maßnahmen empfohlen wurden: kurzfristig Solidaritätsmechanismen, Einheit beim Schutz unserer Interessen sowie eine effizientere Energiediplomatie und mittelfristig Diversifizierung - Nabucco, Speicherung, Investitionen und Vernetzungen eingeschlossen.
It called for a comprehensive strategy with a precise road map towards a common EU external policy on energy, recommending a number of actions to be taken: in the short term, solidarity mechanisms, unity in defending our interests, more efficient energy diplomacy; and, in the medium term, diversification including Nabucco, storage, investments and interconnections.
Europarl v8

Am 14. Juni 2010 hat die Kommission ihren Aktionsplan für Anwendungen des Globalen Satellitennavigationssystems (GNSS) veröffentlicht, der 24 spezielle Empfehlungen für zu ergreifende Maßnahmen enthält.
On 14 June 2010, the Commission published its Action Plan on Global Navigation Satellite Systems (GNSS), which included 24 specific recommendations for action.
Europarl v8

Während bestimmte Parteien versuchen, den Bericht zu unterminieren, rufen wir die Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf, sich für die Grundsätze einzusetzen, die für internationales Recht und für die Europäische Union maßgeblich sind und die Diskussion des Berichts in der Generalversammlung der Vereinten Nationen sowie seine Bekanntgabe im Sicherheitsrat mit Blick auf seine endgültige Ratifizierung und auf zu ergreifende Maßnahmen zu unterstützen.
While certain parties are trying to undermine the report, we call on the Member States of the European Union to stand up for the principles that govern international law and the European Union and to support the debate of the report at the UN General Assembly and its notification to the Security Council with a view to its ultimate ratification and for measures to be taken.
Europarl v8

Ich habe für diesen "Bericht über die Finanz-, Wirtschafts- und Sozialkrise: Empfehlungen in Bezug auf zu ergreifende Maßnahmen und Initiativen" gestimmt, weil in ihm konkrete Maßnahmen für eine Überwindung der Finanz-, Wirtschafts- und Sozialkrise durch die Schaffung einer echten europäischen sozialen Marktwirtschaft, was ein nachhaltiges Wachstum, Arbeitsplätze und soziale Eingliederung angeht, festgelegt werden.
I voted for the report on the financial, economic and social crisis: recommendations concerning measures and initiatives to be taken, because it sets out concrete measures for overcoming the economic and social crisis through the construction of a genuine European social market economy, with a view to sustained growth, employment and social inclusion.
Europarl v8

Ich habe dieses Dokument befürwortet, weil die Kommission am 14. Juni 2010 ihren Aktionsplan für Anwendungen des Globalen Satellitennavigationssystems (GNSS) veröffentlicht hat, der 24 spezielle Empfehlungen für zu ergreifende Maßnahmen enthält.
I endorsed this document because, on 14 June 2010, the Commission published its Action Plan on Global Navigation Satellite System (GNSS) Applications, which included 24 specific recommendations for action.
Europarl v8

Am 14. Juni 2010 hat die Kommission ihren Aktionsplan für Globale Satellitennavigationssysteme (GNSS) veröffentlicht, der 24 spezielle Empfehlungen für zu ergreifende Maßnahmen enthält.
On 14 June 2010, the Commission published its Action Plan on Global Navigation Satellite Systems (GNSS), which included 24 specific recommendations for action.
Europarl v8

Wie bereits erwähnt, fand der Gipfel im Dezember statt, aber die Diskussion über zu ergreifende Maßnahmen zur Umsetzung der dort erzielten Vereinbarungen hat gerade erst begonnen.
As I have mentioned, the summit took place in December and debates on the measures to be adopted for implementation of the agreements reached at the summit are only just starting now.
Europarl v8

In Anbetracht dessen, dass wir in einer globalisierten Welt leben, wüsste ich gern, ob bei Entscheidungen über zu ergreifende Maßnahmen internationale Fortschritte im Bereich der Forschung in Betracht gezogen werden.
I should like to ask whether international progress in research is taken into consideration when decisions are made on various actions, seeing that we live in a globalised world.
Europarl v8

Ein weiterer Aspekt, den es hervorzuheben gilt, besteht in der Trennung zwischen Risikobewertung, die in den wissenschaftlichen Bereich fällt, und Risikomanagement (zu ergreifende Maßnahmen), das ausschließlich in den politischen Bereich gehört.
Another important aspect that needs emphasising is that we must separate the evaluation of the risk, which falls within the scientific domain, and its management (the measures that are decided), which falls solely within the political domain.
Europarl v8

Als Verfasser des Berichts über das Schema allgemeiner Zollpräferenzen freue ich mich sehr über die Unterstützung des Berichterstatters für meinen Vorschlag, der möglichen Aushöhlung der Zollpräferenzen im Ergebnis der Runde Aufmerksamkeit zu widmen, und die Erneuerung der Bitte an die Kommission, einen Sonderbericht zur Untersuchung der Auswirkungen vorzulegen und zu ergreifende Maßnahmen vorzuschlagen.
As rapporteur for the report on the System of Generalised Preferences, I am very pleased with the rapporteur’s support for my proposal that attention be paid to the erosion of tariff preferences that may result from the Round, repeating the request that the Commission produce a special report examining its impact and proposing the measures to be adopted.
Europarl v8

Obwohl ich den Wunsch des Parlaments verstehe, einen Beitrag zum Erfolg des Europäischen Forschungsrates zu leisten, fehlt uns die erforderliche Rechtsgrundlage, um im Mitentscheidungsverfahren über auf der Grundlage der Überprüfung zu ergreifende Maßnahmen zu entscheiden.
Much as I understand Parliament’s wish to be associated with the European Research Council’s success, I do not think we have the appropriate legal basis to decide on the follow-up to the review in codecision.
Europarl v8

Weitere, in der Folge zu ergreifende Maßnahmen beinhalten die Billigung einer gemeinsamen Aktion auf der Grundlage des Operationsansatzes sowie des Operationsplans, einschließlich der Festlegung der Zusammensetzung der Truppe.
The next steps to be taken will be the approval of a common action on the concept of the operation and the operational plan, including determining the composition of the force.
Europarl v8

Parallel dazu wurde von der Kommission im Juli 2005 ein Lissabon-Programm der Gemeinschaft beschlossen , das die nationalen Programme durch auf europäischer Ebene zu ergreifende Maßnahmen ergänzen soll .
A parallel Community Lisbon Programme was adopted by the Commission in July 2005 to complement the national programmes with actions to be taken at the European level .
ECB v1

Sie werden in folgende Aspekte eingewiesen: - Keimfreie (aseptische) Infusionstechniken, - Handhabung der Infusions- oder Spritzenpumpe (falls erforderlich), - Führen eines Behandlungstagebuchs, - Im Falle von schweren Nebenwirkungen zu ergreifende Maßnahmen.
You will be instructed in: - Germ-free (aseptic) infusion techniques, - The use of an infusion pump or syringe driver (if needed), - Keeping a treatment diary, and - Measures to be taken in case of severe side effects.
ELRC_2682 v1

Außerdem wird das Europäische Parlament regelmäßig unterrichtet, wenn die Kommission dem Rat Maßnahmen oder Vorschläge für zu ergreifende Maßnahmen übermittelt.
The European Parliament shall also be kept informed whenever the Commission transmits to the Council measures or proposals for measures to be taken.
JRC-Acquis v3.0

Der CHMP kam daher überein, dass zur Sicherstellung einer Minimierung einer etwaigen Auswirkung auf das Wachstum verbesserte und vereinheitlichte Warnhinweise, Leitlinien zur Überwachung (Häufigkeit der Überwachung, Messmethode) und zu ergreifende Maßnahmen in die Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels und in die Packungsbeilage aufzunehmen sind.
The CHMP therefore agreed that in order to ensure any effect on growth is minimised, improved and harmonised warnings, guidelines on monitoring (frequency of monitoring, method of measurement) and actions to take, should be implemented in the SPC and the PL.
ELRC_2682 v1