Übersetzung für "Zu beseitigen" in Englisch

Wird es nicht Zeit, auch andere Hindernisse zu beseitigen?
Is it not time to tackle other obstacles as well?
Europarl v8

Ein weiteres Problemfeld, das es zu beseitigen gilt, ist die Korruption.
Another problem which needs to be resolved is corruption.
Europarl v8

Wir müssen uns mehr darum bemühen, administrative Hindernisse zu beseitigen.
We must try harder to remove administrative obstacles.
Europarl v8

Wir haben versucht, Zweideutigkeiten zu beseitigen.
We have tried to remove the ambiguities there.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen alles unternehmen, um die Nachfrage vollständig zu beseitigen.
Member States must do everything possible to eliminate demand entirely.
Europarl v8

Die Ursachen der Gewalt zu beseitigen, das ist die eigentliche Aufgabe.
To abolish the causes of violence, that is the real task.
Europarl v8

Diese Ursachen zu beseitigen muss Priorität haben.
Priority must be given to fighting these causes.
Europarl v8

Auch beim Euro gilt es, Mißverständnisse zu beseitigen.
The euro is another subject on which we need to eliminate misunderstandings.
Europarl v8

Sehen Sie Möglichkeiten, auch diese Barrieren noch zu beseitigen?
Can you see any possible means of removing these additional barriers too?
Europarl v8

Sofern erforderlich, sind Unvereinbarkeiten und Mängel zu beseitigen;
Where necessary conflicts and shortcomings will be resolved;
DGT v2019

Diese muß allerdings ausreichen, um die vorhandenen Verzerrungen zu beseitigen.
However, this must be done at a level sufficient to remove the existing distortions.
Europarl v8

Man braucht eine Regulierung, um Dumpingkonkurrenz zu beseitigen.
What you need is a regulation to eradicate dumping.
Europarl v8

Diesen Atavismus gilt es schleunigst zu beseitigen.
This kind of atavism needs to be eliminated at once.
Europarl v8

Außerdem gilt es, Infrastrukturengpässe in einzelnen Ländern zu beseitigen.
Infrastructure bottlenecks within countries need to be tackled as well.
DGT v2019

Zwar wurden einige Hindernisse überwunden, doch gilt es noch andere zu beseitigen.
Some obstacles have undoubtedly been overcome, but others have yet to be removed.
Europarl v8

Es geht nicht darum, die einzelnen nationalen Politiken zu beseitigen.
It is not a question of eliminating the various national policies.
Europarl v8

Drittens ist jedes verfassungsrechtliche Hindernis für die Anwendung des Europäischen Haftbefehls zu beseitigen.
Thirdly, every constitutional obstacle to the application of the European arrest warrant needs to be removed.
Europarl v8

Lassen Sie uns diesen Ländern helfen, die Quelle dieser Bedrohung zu beseitigen.
Let us please help these countries eradicate the source of this threat.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, illegale Siedlungen zu räumen und zu beseitigen.
It is time to stop and remove illegal settlements.
Europarl v8

Grundsätzlich ist der als Vorwand genommene Facharbeitermangel durch Ausbildungsoffensiven zu beseitigen.
As a matter of principle, the lack of skilled workers used as a pretext for this should be removed.
Europarl v8

Diesen Missstand versuche ich im Bericht zu beseitigen.
And it is this that I am trying to rectify in this report.
Europarl v8

Im Ergebnis von Abrüstungsverhandlungen sind Dutzende Tonnen an plutoniumhaltigen Abfällen zu beseitigen.
Dozens of tons of waste plutonium have to be destroyed as a result of disarmament negotiations.
Europarl v8

Trinkwasserversorgungsunternehmen müssen Geld investieren, um diese Rückstände wieder zu beseitigen.
Drinking water companies must invest capital to remove these residues.
Europarl v8

Ist es nicht an der Zeit, diese Blockierung zu beseitigen?
Is it not time to remove the blockage?
Europarl v8

Es wäre klüger, diese Tiere anzukaufen, um das Fleisch zu beseitigen.
It would be more sensible to buy these animals in order to destroy the meat.
Europarl v8