Übersetzung für "Zu bedenken" in Englisch

Und das sind alles Dinge, die bei mir zu starken Bedenken führen.
These are all things that give me cause for concern.
Europarl v8

Drittens kann man nicht einfach liberalisieren, ohne die sozialen Auswirkungen zu bedenken.
Thirdly, we cannot liberalize without concerning ourselves with the social consequences.
Europarl v8

Ich würde daher sehr darum bitten, das zu bedenken.
I would therefore strongly urge you to consider this solution.
Europarl v8

Auch die moralische Seite dieser Angelegenheit gilt es zu bedenken.
We must also consider the moral dimension of this business.
Europarl v8

Es gibt noch einen weiteren Punkt zu bedenken.
There is one further point to bear in mind.
Europarl v8

Es ist wichtig zu bedenken, woher dieses Thema stammt.
It is important to remember where this issue came from.
Europarl v8

Ich bitte, das unbedingt zu bedenken.
I would ask you to definitely take that into consideration.
Europarl v8

Das wollte ich noch einmal zu bedenken geben.
I just wanted to draw this fact to your attention.
Europarl v8

Ich gebe Ihnen zu bedenken, was Sie mit der Patentierungsrichtlinie gemacht haben.
Let me ask you to consider what you did with the patents directive.
Europarl v8

Hierbei sei die Sonderstellung des Parks Bioscope zu bedenken.
It would draw the Commission’s attention to the very specific nature of Bioscope.
DGT v2019

Abschließend möchte ich noch Folgendes zu bedenken geben.
In conclusion, I would like to add the following reflections.
Europarl v8

Ich teile Ihre Bedenken zu dieser Frage.
I share your concern on this issue.
Europarl v8

Das Parlament hat Bedenken zu dieser Reform.
Parliament is concerned about this reform.
Europarl v8

Nepal und China täten gut daran, dies zu bedenken.
Nepal and China should bear this in mind.
Europarl v8

Etwas anderes will ich Ihnen noch zu bedenken geben.
There is something else that I should like to draw to the House's attention.
Europarl v8

Wir werden den Text überprüfen, um alle berechtigten Bedenken zu berücksichtigen.
We will review the text to take into account legitimate concerns.
Europarl v8

Der Bericht greift auch Bedenken zu e-Literacy auf.
The report also raises concerns about e-literacy.
Europarl v8

Ich bitte - auch die Fraktion -, das zu bedenken.
I ask you - and I include the Group here - to bear this in mind.
Europarl v8

Gleichwohl gibt es auch Bereiche, die zu Bedenken Anlass geben.
All the same, there are sources of concern.
Europarl v8

Ich möchte meine Kolleginnen und Kollegen bitten, auch das zu bedenken.
I would like to ask my fellow Members to take this into consideration as well.
Europarl v8

Ich bitte, dies zu bedenken.
I ask you to take that into consideration.
Europarl v8

Ich möchte das sozusagen für die Zukunft zu bedenken geben.
The point I have made is for future reference, so to speak.
Europarl v8

Das gebe ich Ihnen zu bedenken.
I would ask you to think about that.
Europarl v8

Diese Situation bitte ich bei der Abstimmung zu bedenken.
I would ask you to bear this in mind when voting.
Europarl v8

Wir haben allerdings regelmäßig unsere Bedenken zu zwei Problemen zum Ausdruck gebracht.
We have, however, regularly expressed our concern on two issues.
Europarl v8

Jetzt möchte ich auf meine Bedenken zu sprechen kommen.
I should now like to turn to my concerns.
Europarl v8

Was können wir tun, um diese Bedenken zu zerstreuen?
What can we do to dispel these concerns?
Europarl v8