Übersetzung für "Gab zu bedenken" in Englisch

Auch die Flugzeugbewertung gab Anlass zu Bedenken.
Another possible point of concern related to the valuation of aircraft.
DGT v2019

Die Bewertung des genannten Wirkstoffs gab Anlass zu Bedenken.
During the evaluation of this active substance, concerns were identified.
DGT v2019

Diese vertikale Integration gab Anlass zu Bedenken.
This vertical integration raised some concerns.
TildeMODEL v2018

Der Fall Valencias gab jedoch Anlass zu Bedenken.
However, the case of Valencia gave reason for concern.
TildeMODEL v2018

Allerdings, gab Dauderstädt zu bedenken, müsse auf die Einhaltung der Subsidiarität geachtet werden.
Nonetheless, attention had to be paid to upholding subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Der vorgeschlagene Zusammenschluss gab keinen Anlass zu Bedenken bezüglich erheblicher Überschneidungen der Tätigkeitsbereiche der Parteien.
The proposed merger did not give rise to any significant overlaps in the activities of the parties.
TildeMODEL v2018

Gelegentlich gab der Ausschuss zu bedenken, dass nicht alle relevanten Interessengruppen konsultiert worden waren.
On occasion the Board has raised concerns that not all relevant stakeholder groups were consulted.
EUbookshop v2

Mythos und Ideologie wären ja eng miteinander verbunden, gab ein Zuhörer zu bedenken.
Myth and ideology were closely connected, claimed another member of the audience.
ParaCrawl v7.1

Er gab zu bedenken, dass auf der Tagung nur wenig Juden und Moslems anwesend waren.
He asked to bear in mind that at the meeting only few Jews and Muslims were present.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf den Wunsch nach Offenlegung des Abstimmverhaltens der EZB-Ratsmitglieder gab der Präsident zu bedenken , dass angesichts der besonderen institutionellen Umstände , unter denen die gemeinsame Geldpolitik betrieben wird , der nationale Druck auf einzelne Mitglieder zu hoch werden könnte , nationale Interessen über die Interessen des Euroraums zu stellen .
With regard to the request for the disclosure of information on the voting behaviour of Governing Council members , the President recalled that , in view of the specific institutional environment in which the single monetary policy operates , the publication of votes carries the risk of putting undue national pressure on members of the Governing Council to deviate from the euro area perspective .
ECB v1

Das spektakuläre Wachstum der Kreditderivate gab zwar Anlass zu Bedenken , erlaubte den Banken jedoch auch eine bessere Gestaltung ihres Risikoprofils .
Although concerns have been voiced about the spectacular growth in credit derivatives , they also allow banks to better shape their risk profile .
ECB v1

Das Auftreten eines tödlichen Falles von fulminantem Leberversagen trotz Einhaltung der vor diesem Verfahren umgesetzten Maßnahmen zur Risikominimierung, einschließlich monatlicher Kontrolle der Leber, gab besonderen Anlass zu Bedenken.
The occurrence of a fatal case of fulminant liver failure despite adherence to the risk minimisation measures implemented before this procedure, including monthly liver monitoring, was particularly of concern.
ELRC_2682 v1

Der CHMP stimmte der vorgeschlagenen Einordnung der Begriffe für Nebenwirkungen überwiegend zu, gab aber dennoch zu bedenken, dass „ Linksschenkelblock“ und „ Rechtsschenkelblock“ nicht getrennt werden sollten, da hier die unterschiedliche klinische Behandlung nicht wesentlich ist.
The CHMP predominantly agreed to the proposed grouping of terms of adverse events, but nevertheless considered that “ bundle branch block left” should not be separated from “ bundle block right” as the different clinical management is not essential. “ Sedation” should be separated from “ somnolence” and not grouped by the term “ sedation”.
EMEA v3

Der CHMP stimmte der vorgeschlagenen Einordnung der Begriffe für Nebenwirkungen überwiegend zu, gab aber dennoch zu bedenken, dass „Linksschenkelblock“ und „Rechtsschenkelblock“ nicht getrennt werden sollten, da hier die unterschiedliche klinische Behandlung nicht wesentlich ist.
The CHMP predominantly agreed to the proposed grouping of terms of adverse events, but nevertheless considered that “bundle branch block left” should not be separated from “bundle block right” as the different clinical management is not essential.
ELRC_2682 v1

Im Verlauf des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung gab Belgien zu bedenken, dass das Nutzen/Risiko-Gleichgewicht von Poulvac Bursa Plus möglicherweise als ungünstig zu betrachten ist.
During the mutual recognition procedure concerns were raised by Belgium that the benefit/risk balance of Poulvac Bursa Plus might be considered unfavourable.
ELRC_2682 v1

In Bezug auf die Sicherheit der Hilfsstoffe gab der RMS zu bedenken, dass die Hilfsstoffe Povidon K12 und HP-b-CD in anderen Arzneimitteln zur intravenösen Anwendung zum Einsatz kommen und somit beim Menschen angewendet werden.
With regard to safety related to the excipients, it was considered by the RMS that the different excipients povidone K12 and HP-b-CD are being used in other medicinal products for intravenous use, and thus have been applied in humans.
ELRC_2682 v1

Außerdem gab der Ausschuss zu bedenken, dass die vorgeschlagenen Aktivitäten zur Risikominderung die Risiken nicht auf ein annehmbares Maß begrenzen konnten und auch nicht vorhersagen konnten, welche Frauen einem besonderen Risiko ausgesetzt sind.
In addition, the Committee considered that the proposed risk minimisation activities were not able to reduce the risks to an acceptable level or predict which women may be at risk;
ELRC_2682 v1