Übersetzung für "Zenit überschritten" in Englisch
Kennst
du
das,
wenn
man
mit
19
schon
den
Zenit
überschritten
hat?
You
know
what
it's
like
to
be
19
and
feel
like
you've
already
peaked?
OpenSubtitles v2018
Diese
Fat
Boy
hat
ihren
Zenit
noch
nicht
überschritten.
This
fat
boy
ain't
even
reached
its
prime.
OpenSubtitles v2018
Die
Linkspartei
hatte
schon
2011
ihren
Zenit
überschritten.
The
Left
party
had
already
passed
its
peak
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Irgendwann
wird
ihm
bewußt,
daß
der
Goldrausch
seinen
Zenit
überschritten
hat.
At
some
point,
he
becomes
aware
that
the
gold
rush
has
passed
its
peak.
ParaCrawl v7.1
Steigen
die
Preise
oder
ist
der
Zenit
schon
überschritten?
Are
prices
still
increasing,
or
have
they
already
peaked?
CCAligned v1
Nach
2,4
Prozent
im
letzten
Jahr
ist
der
Zenit
der
Konjunktur
überschritten.
Following
growth
of
2.4
percent
last
year,
the
economy
has
passed
its
peak.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
seinen
Zenit
überschritten
und
das
ist
gut
so.
He
has
passed
his
zenith
and
that's
good.
ParaCrawl v7.1
Der
Zenit
ist
überschritten
und
kommt
gegen
Mitternacht
zu
seinem
Ende.
The
peak
has
been
reached
and
the
evening
comes
to
an
end
around
midnight.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
auch
bedenken,
dass
Chinas
Ölproduktion
kürzlich
ihren
Zenit
überschritten
hat.
It's
also
worth
considering
that
China's
oil
production
seems
to
have
peaked.
ParaCrawl v7.1
Andere
Sportkletterer
sagen,
sie
hätten
in
diesem
Alter
ihren
Zenit
überschritten.
Other
sport
climbers
say
that
they
have
passed
their
zenith
at
this
age.
ParaCrawl v7.1
Hat
das
Franchise-System
bereits
den
Zenit
überschritten
und
an
Attraktivität
verloren?
Has
the
franchise
system
already
reached
its
zenith
and
begun
to
lose
its
attractiveness?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
keine
Frage,
ob
der
Zenit
überschritten
wurde
-
es
ist
Tatsache!
It
is
not
a
question
of
"if"
peak
oil
has
occurred
-
it
has!
ParaCrawl v7.1
Da
Verbraucher,
Unternehmen
und
Anleger
vorsichtiger
werden
und
zunehmend
das
Risiko
scheuen,
hat
die
Erholung
des
Marktes
in
der
zweiten
Jahreshälfte
2012
ihren
Zenit
überschritten.
As
consumers,
firms,
and
investors
become
more
cautious
and
risk-averse,
the
equity-market
rally
of
the
second
half
of
2012
has
crested.
News-Commentary v14
Mit
seinem
entschlossenen
Einsatz
für
die
europäische
Einheit
und
seiner
beharrlichen
Unterstützung
der
liberalen
Demokratie
hat
Macron
die
Hoffnung
genährt,
die
anti-europäische
Populismus-Bewegung
habe
ihren
Zenit
überschritten
und
ein
wahrer
Fortschritt
sei
absehbar.
With
his
ambitious
calls
for
European
unity
and
dogged
support
of
liberal
democracy,
Macron
inspired
hope
that
the
wave
of
anti-European
populism
had
crested,
and
that
real
progress
was
on
the
horizon.
News-Commentary v14
In
Kanada
behauptet
der
Führer
der
oppositionellen
Liberalen,
Michael
Ignatieff,
dass
die
Macht
der
USA
ihren
Zenit
überschritten
hat.
The
leader
of
Canada’s
opposition
Liberal
Party,
Michael
Ignatieff,
suggests
that
US
power
has
passed
its
mid-day.
News-Commentary v14
Unabhängige
Service-Anbieter
bieten
erhebliche
Einsparungen
bei
Drittanbieterwartung
(Third
Party
Maintenance,
TPM)
für
alle
Arten
von
Hardware,
darunter
auch
Speicher,
der
seinen
Zenit
schon
überschritten
hat,
aber
trotzdem
noch
in
ausgezeichnetem
Zustand
ist.
Independent
service
providers
offer
substantial
savings
on
Third
Party
Maintenance
(TPM)
for
all
types
of
hardware,
including
storage,
once
past
its
prime
yet
still
in
excellent
working
condition.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch
bei
alten
Erfolgen
anzuknüpfen
ist
verständlich,
wenn
eine
Band
wie
Staind
ihren
Zenit
schon
überschritten
hat.
The
attempt
to
grasp
onto
old
glories
is
understandable
when
a
band
like
Staind
has
passed
its
prime.
ParaCrawl v7.1
Während
Y
mit
30
Jahren
den
Zenit
seiner
Leitungsfähigkeit
überschritten
hat,
gehört
die
Zukunft
jungen
und
modernen
Sportlern.
The
30-year-old
Y
has
passed
the
peak
of
hiscareer
and
the
future
belongs
to
young
and
modern
athletes.
ParaCrawl v7.1
Mit
Korrektur:
Eine
zweite
Definition
besagt,
dass
die
Sonne
den
Zenit
komplett
überschritten
hat
bevor
Dhuhr
beginnt.
With
Correction:
A
second
definition
says,
that
the
sun
must
completely
passes
its
zenith
line
before
Dhuhr
starts.
CCAligned v1
Iran
hat
den
Zenit
mit
Sicherheit
überschritten,
kein
Weg
auf
Erden
wird
sie
wieder
zu
6
Millionen
bpd
(Fass/Tag)
zurückbringen.
Iran
has
certainly
peaked,
there
is
no
way
on
Earth
they
can
ever
get
back
to
their
production
of
six
million
barrels
per
day
(mbpd).
ParaCrawl v7.1