Übersetzung für "Zeitlich, räumlich und inhaltlich" in Englisch
Rechtseinräumung
Jeder
Teilnehmer
räumt
dem
Veranstalter
die
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkten,
nicht
ausschließlichen
Nutzungsrechte
einschließlich
dem
Recht
zur
Bearbeitung
an
den
eingesandten
Fotos
für
den
Wettbewerb
und
die
Berichterstattung
darüber
ein
(unabhängig
davon
in
welchen
Medien,
also
u.a.
Print
oder
auf
DVD).
Without
limitation
in
terms
of
location,
time
or
content,
every
entrant
grants
the
organizer
non-exclusive
rights,
including
editing
rights,
in
respect
of
the
photos
submitted
for
the
competition,
and
reporting
rights
(irrespective
of
in
which
medium,
i.e.
including
in
print
or
on
DVD).
ParaCrawl v7.1
Der
Einreicher/in
räumt
dem
Auslober
an
allen
eingereichten
Arbeiten
und
Unterlagen
(Fotos,
Renderings,
Skizzen,
Texte,
Logos,
etc.)
das
unentgeltliche,
zeitlich,
räumlich
und
inhaltlich
unbeschränkte
Nutzungsrecht
für
Veröffentlichungen
aller
Art
ein.
For
all
the
submitted
works
and
documents
(photos,
renderings,
sketches,
texts,
logos,
etc.),
the
submitter
grants
the
organiser
unrestricted
content
right
of
use
for
publication
of
all
kinds,
free
of
charge
and
unlimited
in
terms
of
time
and
space.
ParaCrawl v7.1
Das
filmische
Bild
in
der
Ausstellung
der
documenta
14
nutzt
die
mediale
Distanz,
um
Nähe
herzustellen
zum
zeitlich,
räumlich
und
inhaltlich
Entfernten.
The
filmic
image
in
the
documenta
14
exhibition
utilises
the
medial
distance
to
establish
a
closeness
to
that
which
is
remote
temporally,
spatially
and
contextually.
ParaCrawl v7.1
Soweit
reine
Entwicklungsleistungen
im
Rahmen
der
Beauftragung
von
dem
Auftragnehmer
zu
erbringen
sind,
überträgt
der
Auftragnehmer
an
allen
Ergebnissen,
die
Gegenstand
der
Vertragsleistungen
sind
(z.B.
mechanisch/technische
Vorrichtungen
und
Gegenstände,
Modelle,
Individual-software,
im
Rahmen
eines
Customizings
erstellte
Software,
Dokumentationen,
Konzepte
etc.),
oder
sonstigen
urheberrechtsrelevanten
oder
unter
das
Designgesetz
fallenden
Leistungen
(z.
B.
Designs,
technische
Zeichnungen,
Texte,
Bilder,
Graphiken
und
ähnliches)
die
ausschließlichen,
übertragbaren,
unterlizenzierbaren,
zeitlich,
räumlich
und
inhaltlich
unbeschränkten
Nutzungsrechte.
As
far
as
pure
development
services
are
to
be
provided
as
part
of
the
commissioning,
the
Contractor
shall
transfer
the
exclusive,
transferable,
sub-licensable,
time,
space
and
content
unlimited
usage
rights
on
all
results,
which
are
the
subject
of
the
contract
services
(e.g.
mechanical/technical
devices
and
objects,
models,
custom
software,
software
created
as
part
of
customizing,
documentation,
concepts,
etc.),
or
other
copyright-related
or
services
covered
under
the
Act
on
the
Legal
Protection
of
Designs
(e.g.
designs,
technical
drawings,
texts,
images,
graphics,
and
the
like).
ParaCrawl v7.1
Werden
vom
Lieferanten
unter
maßgeblicher
Mitwirkung
von
HAM
oder
unter
Lieferung
unabdingbarer
Informationen
Entwicklungsergebnisse
entwickelt
und
kommt
es
dabei
zu
Urheberrechten
des
Lieferanten
und/oder
Miturheberrechten
oder
zu
sonstigen
gewerblichen
Schutzrechten,
auch
in
Mitinhaberschaft,
so
räumt
der
Lieferant
HAM
-
soweit
gesetzlich
möglich
-
das
ausschließliche,
übertragbare,
unterlizenzierbare
und
für
alle
Nutzungsarten
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkte
Nutzungsrecht
an
diesen
Entwicklungsergebnissen
ein.
In
the
event
that
a
supplier
develops
development
results
with
the
significant
contribution
by
HAM
or
with
the
provision
of
indispensable
information
and
in
the
event
that
this
leads
to
any
copyright
and/
or
joint
copyright
with
that
supplier,
or,
as
the
case
may
be,
any
other
industrial
property
rights,
including
any
in
joint
ownership,
the
supplier
shall
grant
HAM
the
exclusive,
transferable
and
sub-licensable
right
of
use
of
these
development
results
for
any
type
of
use,
without
restrictions
in
place,
time,
and
content,
to
the
extent
this
is
lawful.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Teilnehmer
räumt
dem
Veranstalter
die
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkten,
nicht
ausschließlichen
Nutzungsrechte
einschließlich
dem
Recht
zur
Bearbeitung
an
den
eingesandten
Fotos
für
den
Wettbewerb
und
die
Berichterstattung
darüber
ein
(unabhängig
davon
in
welchen
Medien,
also
u.a.
Print
oder
auf
DVD).
Without
limitation
in
terms
of
location,
time
or
content,
every
entrant
grants
the
organizer
non-exclusive
rights,
including
editing
rights,
in
respect
of
the
photos
submitted
for
the
competition,
and
reporting
rights
(irrespective
of
in
which
medium,
i.e.
including
in
print
or
on
DVD).
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
tragen
dafür
Sorge,
dass
er
über
alle
Rechte
hinsichtlich
der
zur
Veröffentlichung
bereitgestellten
Inhalte
verfügt
und
räumt
Blue
Lion
mobile
das
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkte
Recht
zur
Nutzung
und
Verwertung
der
bereitgestellten
Inhalte
ein,
sofern
die
Inhalte
in
öffentlich
zugänglichen
Bereichen
der
Dienste
eingestellt
werden.
The
user
shall
ensure
that
he
has
all
the
rights
with
respect
to
the
publication
of
the
contents
provided
and
gives
Blue
Lion
mobile
the
unrestricted
right
in
terms
of
territory,
period
of
time
and
content
to
use
and
process
the
contents
provided,
as
long
as
the
contents
are
used
in
the
publicly
accessible
areas
of
the
services.
ParaCrawl v7.1
Diese
Übertragung
gilt
weltweit
und
ist
räumlich,
zeitlich,
inhaltlich
und
in
jeder
sonstigen
Weise
uneingeschränkt
und
unbegrenzt.
This
transmission
applies
worldwide
and
is
unrestricted
and
unlimited
in
space,
time,
content
and
in
any
other
way.
ParaCrawl v7.1
Soweit
Urheberrechte
an
den
Ergebnissen
entstehen,
räumt
Lieferant
PHAG
hiermit
kostenlos
die
ausschließlichen
Urhebernutzungsrechte
an
den
Ergebnissen
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkt
in
allen
Nutzungsarten
mit
und
ohne
Urheberbezeichnung
ein.
If
copyrights
are
created
for
the
results,
Supplier
hereby
grants
PHAG
the
sole
copyright
exploitation
rights
for
the
results
free
of
charge
and
unrestricted
in
terms
of
time,
place
and
content
for
all
types
of
use
with
or
without
reference
to
the
author.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Nutzungs-
und
Verwertungsrechte
sowie
Zustimmungen
Dritter
einzuholen
sind,
erfolgt
dies
nur
in
dem
für
den
Vertragszweck
zeitlich,
räumlich
und
inhaltlich
geforderten
Umfang.
Insofar
as
usage
and
exploitation
rights
as
well
as
consents
of
third
parties
are
to
be
obtained,
this
only
takes
place
in
the
extent
required
for
the
purpose
of
the
contract
in
terms
of
time,
space
and
content.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Teilnehmer
räumt
dem
Veranstalter
und
der
durchführenden
Agentur
die
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkten
Nutzungsrechte
zur
Nutzung
der
Bilder
und
Texte
im
Rahmen
der
Presse-
und
Öffentlichkeitsarbeit
der
Veranstalter
in
allen
Medien
ein
(insbesondere
Print,
TV,
Online
und
Social
Media
Portale,
wie
z.B.
Facebook,
You-Tube,
Twitter,
Blogs
etc.),
einschließlich
des
Rechts
zur
Bearbeitung
der
geuploadeten
Bilder
und
Texte.
Each
participant
grants
the
event
host
and
the
agency
executing
the
campaign
the
unlimited
usage
right
with
respect
to
time,
space
and
content
to
use
the
photo
and
text
in
the
course
of
media
and
publicity
work
done
by
the
even
hosts
in
all
media
(particularly,
print,
TV,
online
and
social
media
portals,
such
as,
for
example,
Facebook,
You-Tube,
Twitter,
blogs
etc.),
including
the
right
to
edit
the
photos
and
text
statements
uploaded.
ParaCrawl v7.1
Wunschvorstellung
ist
es,
alle
diese
Arbeiten
zeitlich,
räumlich
und
inhaltlich
in
Einklang
zu
bringen
und
damit
die
Trennung
zwischen
den
Bereichen
der
verschiedenen
Arbeitsformen
und
der
'Nicht-Arbeit'
aufzuheben.
Ideally
it
would
be
possible
to
harmonise
the
time,
space
and
content
of
work
and
to
overcome
the
division
between
what
is
considered
work
and
what
is
not.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
räumt
Goodgame
Studios
an
solchen
selbst
geschaffenen
virtuellen
Gegenständen
ein
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränktes,
ausschließliches
Nutzungsrecht
ein.
The
same
applies
for
user
generated
virtual
objects.
Users
provide
Goodgame
Studios
with
spatio-
temporal
and
textual
unrestricted,
exclusive
right
of
use
to
such
self-created
virtual
objects.
ParaCrawl v7.1
Sie
räumen
der
Expert
Systems
AG
das
einfache,
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkte
Recht
zur
Nutzung
und
Verwertung
der
von
Ihnen
erstellten
Bewertungen
ein.
You
grant
Expert
Systems
AG
the
non-exclusive,
worldwide,
temporally,
and
textually
unlimited
rights
to
use
and
exploit
the
reviews
you
create.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Einsendung
der
Fotos
räumen
die
Teilnehmer
der
Freien
Universität
Berlin
unentgeltlich
das
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkte
nicht
exklusive
Nutzungsrecht
an
den
eingesandten
Fotos
zu
Präsentations-
und/oder
Werbezwecken
im
Zusammenhang
mit
dem
FUBiS-Programm
ein.
By
submitting
photos,
the
participants
grant
for
the
respective
photos
free
of
charge
non-exclusive
usage
rights
to
Freie
Universität
Berlin
–
unrestricted
in
terms
of
space,
time
and
concerning
the
contents
–
for
presentation
purposes
and/or
advertising
purposes
in
connection
with
the
FUBiS
program.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
erhält
darüber
hinaus
das
ausschließliche,
zeitlich,
räumlich
und
inhaltlich
unbeschränkte
Recht,
die
Arbeitsergebnisse
auf
sämtliche
unbekannte
Arten
zu
nutzen
und
zu
verwerten.
Beyond
the
client
has
the
client
has
the
exclusive,
temporally,
spatially
and
contentwise
unrestricted
right
to
use
the
working
results
in
all
unknown
kinds.
ParaCrawl v7.1
In
solch
einem
Fall
oder
in
allen
sonstigen
Fällen,
in
welchen
wir
ein
schutzrechtsfähiges
Ergebnisse
gemeinsam
mit
dem
Auftraggeber
erstellt
haben,
sind
wir
uns
darüber
einig,
dass
uns
zumindest
ein
unentgeltliches,
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbegrenztes,
nicht
ausschließliches
Nutzungsrecht
zusteht.
In
such
a
case
or
in
all
other
cases
a
result
able
as
Industrial
Property
Right
will
be
generated
conclusively
with
the
Client
the
Parties
agree
that
we
will
receive
at
least
a
royalty-free,
non-exclusive
right
to
use
the
result,
unrestricted
in
terms
of
time,
location
and
content.
ParaCrawl v7.1
Beispiel:
in
einer
Vertragsformulierung
wird
"das
Urheberrecht
räumlich,
zeitlich
und
inhaltlich
unbeschränkt
eingeräumt".
For
example,
if
the
contract
states:
"Copyright
is
granted
without
restriction
in
space,
time
or
content."
ParaCrawl v7.1
Jeder
Themenstrang
behandelt
zeitliche,
räumliche
und
inhaltliche
Verflechtungen
mehrerer
Lebensbereiche
bzw.
Sektoren
in
der
europäischen
Geschichte
–
Verflechtungen
zwischen
Religion,
Recht,
Politik,
Kunst,
Musik,
Literatur,
Wirtschaft,
Technik
und
Militär,
Wissenschaften
und
Medizin.
Each
thread
deals
with
how
different
areas
of
life
in
European
history
were
interlaced
by
time,
space
and
content
–
creating
interdependencies
between
religion,
law,
politics,
art,
music,
literature,
economics,
technology
and
the
military,
science
and
medicine.
ParaCrawl v7.1
Das
"Transkulturelle"
differenziert
und
erweitert
den
Begriff
des
"Transnationalen"
in
zeitlicher,
räumlicher
und
inhaltlicher
Hinsicht.
"Transcultural"
extends
and
adds
nuance
to
the
concept
of
"transnational"
with
regards
to
time,
space
and
content.
ParaCrawl v7.1