Übersetzung für "Wurden ausgelassen" in Englisch

Zur Gewährleistung der Vertraulichkeit wurden bestimmte Textpassagen ausgelassen.
To ensure that confidential information is not disclosed, parts of this text have been omitted.
DGT v2019

Süßstoffe enthaltende Lebensmittel, die ausgelassen wurden:
Foods where sweeteners are used and which have been omitted :
TildeMODEL v2018

Die Worte „zur Forschung" wurden versehentlich ausgelassen.
The words 'for research' were inadvertently left out.
EUbookshop v2

Einige Aspekte der in der Studie behandelten Literatur wurden jedoch ausgelassen.
There are however some omissions from the literature which has been reviewed in the study.
EUbookshop v2

Einige Sektoren (kleine Einzelhandelsgeschäfte usw.) wurden ebenfalls ausgelassen.
This last figure for Italy undoubtedly understates the real position, as the Italian survey covers only shiftwork in the strict sense, excluding work at unusual hours; some sectors (small retail businesses, etc) are not covered.
EUbookshop v2

Diese wurden zuvor im Residenzscreen angelegt und wurden jetzt eventuell ausgelassen.
These were created in the residence screen before and now are possibly excepted.
ParaCrawl v7.1

Aber Sie können sicher sein, dass keine wichtigen Details ausgelassen wurden.
But, you can be sure that no important details were omitted.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlen geben an, wieviele Buchstaben in der englischen Schreibweise ausgelassen wurden.
The numbers indicate how many characters have been left out.
ParaCrawl v7.1

Perspektive und Tiefe wurden vollständig ausgelassen.
Perspective and depth were completely left out.
ParaCrawl v7.1

Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass zurzeit gültige Injektionsstellen in dieser Studie ausgelassen wurden.
It cannot be excluded that actual injection sites were missed in this study.
ELRC_2682 v1

Hinweis: Die Zahlen für Luxemburg liegen außerhalb der Größenordnung und wurden daher ausgelassen.
Note: Luxemburg omitted as out-of-scale outlier.
TildeMODEL v2018

Die Artikel, die in die Hauptrechtsvorschriften eingefügt worden sind, wurden hier ausgelassen.
The articles which have been incorporated into the principal legislation have been deleted here.
EUbookshop v2

Die Artikel, die in die Ausgangsgesetzgebung eingefügt worden sind, wurden hier ausgelassen.
The articles which have been incorporated into the principal legislation have been deleted here.
EUbookshop v2

Beachten Sie, dass in diesem Beispiel die IPv6-Ausgaben (inet6 etc.) ausgelassen wurden.
Note also that entries concerning IPv6 (inet6 etc.) were omitted in this example.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch richtig, daß das Parlament das Recht auf Legislativvorschläge für Probleme haben sollte, die von der Kommission ausgelassen wurden und bei denen eine europaweite Vorgehensweise die beste Lösung ist.
But it is correct that Parliament should have the right to suggest legislation for problems that the Commission has missed and where a Europe-wide approach is the best solution.
Europarl v8

Die freien Felder zwischen den eckigen Klammern deuten auf Geschäftsgeheimnisse und auf vertrauliche Informationen hin und wurden ausgelassen.
The part of the text in brackets refer to business secrets or confidential information that have been left out.
DGT v2019

Er hat gesagt, dass im alternativen Entschließungsantrag vier Absätze der ursprünglichen Entschließung ausgelassen wurden, und das ist einfach nicht wahr: lediglich die Nummerierung wurde geändert.
He said that the alternative motion deletes four paragraphs of his original resolution, and that is not true: there are just changes in their numbering.
Europarl v8

Zusätzlich zu dieser Angelegenheit waren wir außerdem nicht glücklich darüber, dass die Verbesserungen der Energieeffizienz komplett aus dem Förderpaket ausgelassen wurden.
In addition to this matter, we were also unhappy that the energy efficiency improvements were completely left out of the support package.
Europarl v8

Außerdem enthält er weitere Episoden, die es nur in dieser geschriebenen Form gibt und in der Serie ausgelassen wurden.
The only thing of Earth that he had left behind had been an empty box of Pochy, which Mizuho had treasured.
Wikipedia v1.0

An den darauf folgenden Tagen wurden die Protokolle nicht in Echtzeit veröffentlicht, wichtige Einzelheiten wurden ausgelassen (zum Beispiel behauptete Bo, die Vertreter der Partei hätten damit gedroht, seine Frau umzubringen und seinen Sohn vor Gericht zu bringen, wenn er nicht kooperierte).
Transcripts were not released in real time on subsequent days, and they omitted some crucial details (for example, Bo claimed that the Party’s representatives threatened to execute his wife and prosecute his son if he refused to cooperate).
News-Commentary v14

Zahlreiche Länder wurden ausgelassen und nicht ein einziger frankophoner oder portugiesischsprachiger Politiker ist auf der Liste verzeichnet.
Several countries are omitted and not a single Francophone or Lusophone politician appears on the list.
GlobalVoices v2018q4

Die Verpflichtung zur Korrektur oder Löschung von fehlerhaften Geschäftsmeldungen oder Meldungen, in denen Geschäfte ausgelassen wurden, erstreckt sich nicht auf Fehler oder Lücken, welche mehr als fünf Jahre vor dem Datum aufgetreten sind, an dem der ARM einen solchen Fehler oder eine solche Lücke bemerkt.
An ARM shall promptly notify the client of the details of the error or omission and provide an updated transaction report to the client.
DGT v2019

Wichtige Politikfelder wurden ausgelassen, so etwa die Vermeidung von Arbeitslosigkeit, die zwar im NAP (Beschäftigung) behandelt wird, dort allerdings nicht unter der Perspektive der sozialen Eingliederung.
Key policy areas have been left out though such as unemployment prevention which is treated in the NAP Employment although not from a social inclusion perspective.
TildeMODEL v2018

Einige Teile der gemeinschaftlichen Aktivitäten wurden jedoch ausgelassen, und wir sind besorgt über die Tatsache, daß andere in dieser Einigung so wenig berücksichtigt wurden, wie die Struktur fonds und die internen Politiken.
But some parts of Community activity have lost out and we are concerned about the fate of the poor relations of this agreement, namely the other objectives of the Structural Funds and internal policies.
EUbookshop v2

Auch war es bezeichnend, daß in der Rede des amtierenden Präsidenten, deren Entwurf ich lesen konnte, während der Minister sprach, zwei Absätze zum Thema Geldbetrügereien ausgelassen wurden.
I can assure you that it is not the President who is taking refuge behind the situation you describe, and I shall make every effort -in fact I have already been making every effort, as has the Federal German Chancellor - to ensure that this legal base can be created as soon as possible.
EUbookshop v2

Auch wenn einige detaillierte Regelungen ausgelassen wurden, geben die 25 aufgeführten Systeme ein umfassendes Bild von allen neun Mitgliedstaaten.
Thus, although some detailed schemes have been ommitted, the 25 which are listed provide substantial coverage for all nine Member States.
EUbookshop v2