Übersetzung für "Wobei zu berücksichtigen ist" in Englisch
Der
Hersteller
muss
die
Nennbetriebsbedingungen
für
den
Gaszähler
angeben,
wobei
Folgendes
zu
berücksichtigen
ist:
The
manufacturer
shall
specify
the
rated
operating
conditions
of
the
gas
meter,
taking
into
account:
TildeMODEL v2018
Das
jeweilige
Typgenehmigungszeichen
muss
den
Vorschriften
der
einschlägigen
UNECE-Regelung
entsprechen,
wobei
Folgendes
zu
berücksichtigen
ist:
The
distinguishing
type-approval
marking
shall
be
as
prescribed
in
the
relevant
UNECE
regulation
taking
the
following
into
account:
TildeMODEL v2018
Die
Anträge
auf
internationalen
Schutz
sind
individuell
zu
prüfen,
wobei
Folgendes
zu
berücksichtigen
ist:
The
assessment
of
an
application
for
international
protection
is
to
be
carried
out
on
an
individual
basis
and
includes
taking
into
account:
DGT v2019
Wir
unterstützen
die
Kommission
in
ihrer
Absicht,
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
sowohl
auf
die
Erstellung
der
Vorschriften
als
auch
auf
ihre
Umsetzung
anzuwenden,
wobei
stets
zu
berücksichtigen
ist,
dass
die
Sicherheit
im
Allgemeinen
nicht
kompromittiert
werden
darf.
We
support
the
Commission
in
its
intention
to
apply
the
principle
of
proportionality
both
in
drafting
the
rules
and
in
their
implementation,
always
bearing
in
mind
the
necessity
of
not
compromising
safety
in
general.
Europarl v8
Ich
unterstütze
diesen
Bericht,
der
einmal
mehr
deutlich
macht,
dass
wir
der
Republik
Moldau
helfen
sollten,
wirtschaftlich
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
die
Wirtschaft
dieses
Landes
zu
etwa
40
%
von
der
Landwirtschaft
abhängt.
I
support
this
report,
which
once
again
points
out
that
we
should
help
Moldova
to
recover
economically,
taking
into
account
that
about
40%
of
its
economy
is
dependent
on
agriculture.
Europarl v8
Aber
in
der
Praxis
besteht
diese
Unsicherheit
fort,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
daß
diese
Richtlinie
gegen
die
Grundsätze
des
Übereinkommens
über
die
Erteilung
europäischer
Patente
verstößt,
indem
sie
den
Geltungsbereich
der
Patente
über
die
derzeit
festgelegten
Grenzen
hinaus
ausdehnt.
However,
in
practice,
this
uncertainty
continues,
given
that
this
directive
is
in
conflict
with
the
principles
of
the
Convention
on
the
granting
of
European
patents,
expanding
the
scope
of
patents
beyond
currently
established
limits.
Europarl v8
Es
liegt
somit
in
erster
Linie
im
Interesse
der
EZB
selbst,
festzulegen,
wie
sie
gegenüber
der
Öffentlichkeit
in
geeigneter
Weise
Bericht
erstattet,
wobei
selbstverständlich
zu
berücksichtigen
ist,
daß
zwischen
den
ex
ante
Aktionsprogrammen,
bei
denen
nur
eine
allgemeine
Darlegung
möglich
ist,
und
den
ex
post
-Rechenschaftsberichten
über
die
befolgten
Strategien,
die
in
Form
einer
eingehenderen
Analyse
vorgelegt
werden
müssen,
ein
erheblicher
Unterschied
besteht.
Firstly,
therefore,
it
is
in
the
interests
of
the
ECB
itself
to
adopt
adequate
methods
of
referral
to
public
opinion,
obviously
taking
into
account
the
enormous
difference
between
explanations
given
prior
to
action
programmes,
which
can
only
be
expressed
in
general
terms,
and
statements
after
implementation
on
the
lines
followed,
which
should
be
more
analytical.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
einheitliche
Verfahren
für
die
Kontrolle
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
zu
schaffen,
die
aus
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
bereits
harmonisierte
Einfuhrverfahren
bestehen
für
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
im
Rahmen
der
Richtlinie
97/78/EG
des
Rates
[9]
sowie
für
lebende
Tiere
im
Rahmen
der
Richtlinie
91/496/EWG
des
Rates
[10].
It
is
important
to
create
uniform
procedures
for
the
control
of
feed
and
food
from
third
countries
introduced
into
the
territory
of
the
Community,
taking
into
account
that
harmonised
import
procedures
have
already
been
established
for
food
of
animal
origin
by
virtue
of
Council
Directive
97/78/EC
[9],
and
for
live
animals
by
virtue
of
Council
Directive
91/496/EEC
[10].
DGT v2019
Bei
der
Festlegung
von
Regeln
für
amtliche
Kontrollen
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
aus
Drittländern
sollte
gewährleistet
sein,
dass
die
zuständigen
Behörden
und
die
Zolldienste
zusammenarbeiten,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
entsprechende
Regeln
bereits
in
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
339/93
des
Rates
vom
8.
Februar
1993
über
die
Kontrolle
der
Übereinstimmung
von
aus
Drittländern
eingeführten
Erzeugnissen
mit
den
geltenden
Produktsicherheitsvorschriften
[13]
enthalten
sind.
In
establishing
rules
on
the
official
controls
of
feed
and
food
from
third
countries,
it
should
be
ensured
that
the
competent
authorities
and
the
customs
services
work
together,
taking
into
account
the
fact
that
rules
to
that
effect
already
exist
in
Council
Regulation
(EEC)
No
339/93
of
8
February
1993
on
checks
for
conformity
with
the
rules
on
product
safety
in
the
case
of
products
imported
from
third
countries
[13].
DGT v2019
Die
Untersuchungen
und
Studien
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b)
dieses
Artikels
müssen
maßgeblich
sein
für
die
Bewertung
der
in
Artikel
5
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
Kriterien
für
eines
oder
mehrere
der
Präparate
für
die
vorgesehenen
Anwendungen,
wobei
die
Tatsache
zu
berücksichtigen
ist,
dass
fehlende
Informationen
in
den
Unterlagen
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
91/414/EWG,
die
sich
aus
der
begrenzten
Reihe
der
vorgeschlagenen
repräsentativen
Anwendungen
des
Wirkstoffs
ergeben,
zu
Beschränkungen
bei
der
Aufnahme
in
Anhang
I
der
genannten
Richtlinie
führen
können.
The
tests
and
studies
as
referred
to
in
paragraph
2(b)
of
this
Article
shall
be
those
relevant
to
the
assessment
of
the
criteria
referred
to
in
Article
5
of
Directive
91/414/EEC
for
one
or
more
preparations
for
the
uses
taking
into
account
the
fact
that
data
gaps
in
the
dossier
as
regards
the
information
required
under
Annex
II
of
Directive
91/414/EEC,
resulting
from
the
proposed
limited
range
of
representative
uses
of
the
active
substance,
may
lead
to
restrictions
in
the
inclusion
in
Annex
I
of
Directive
91/414/EEC.
DGT v2019
Es
sollte
ein
Höchstgehalt
für
Fischöl
festgelegt
werden,
wobei
der
Hintergrundgehalt
zu
berücksichtigen
ist,
ohne
dass
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
gefährdet
wird.
It
is
appropriate
to
establish
a
maximum
level
in
fish
oil
taking
into
account
the
background
levels
without
endangering
animal
and
public
health.
DGT v2019
Außerdem
müssen
die
Wirksamkeit
der
Maul-
und
Klauenseucheimpfung
und
die
Möglichkeiten
des
Nachweises,
dass
keine
Zirkulation
des
Maul-
und
Klauenseuchevirus
stattfindet,
verbessert
werden,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
nur
entbeintes
und
gereiftes
Fleisch
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wird.
It
is
also
necessary
to
improve
the
efficacy
of
foot
and
mouth
disease
vaccination
and
the
ability
to
demonstrate
lack
of
circulation
of
foot
and
mouth
disease
virus
taking
into
account
that
only
de-boned
and
matured
bovine
meat
is
imported
into
the
Community.
DGT v2019
Viertens:
ist
die
Kommission
mit
der
Art
und
Häufigkeit
der
Inspektionen
und
Überwachungen
zufrieden,
die
der
Mitgliedstaat
in
diesem
Werk
und
seiner
Produktion
durchgeführt
hat,
wobei
der
Umstand
zu
berücksichtigen
ist,
dass
der
Mitgliedstaat
verpflichtet
ist,
einen
risikobasierten
amtlichen
Kontrollplan
zu
haben?
Fourthly,
is
the
Commission
satisfied
with
the
level
and
frequency
of
inspections
and
supervision
imposed
by
the
Member
State
on
this
plant
and
its
produce,
given
the
Member
State's
obligation
to
have
a
risk-based
official
control
plan?
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
auf
die
Bedeutung
des
Änderungsantrags,
der
hervorhebt,
wie
die
Frage
der
Beobachter
angegangen
werden
muss,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
diese
Beobachter
unter
den
Hauptkandidaten
ausgewählt
werden
müssen,
die
bei
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
nicht
gewählt
wurden.
I
refer
to
the
importance
of
the
amendment
that
emphasises
how
the
question
of
observers
must
be
addressed,
bearing
in
mind
that
these
observers
must
be
chosen
from
among
the
main
candidates
who
were
not
elected
in
the
European
Parliament
elections.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
befürworte
ich
die
Notwendigkeit,
dass
geprüft
wird,
ob
sich
die
Strategien,
die
sich
auf
das
Instrument
für
die
internationale
Adoption
beziehen,
im
Einklang
mit
den
internationalen
Übereinkommen
auf
europäischer
Ebene
koordinieren
lassen,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
in
sämtlichen
internationalen
Übereinkommen
über
den
Schutz
der
Rechte
des
Kindes
anerkannt
wird,
dass
Waisenkinder
oder
ausgesetzte
Minderjährige
Anspruch
auf
eine
Familie
und
auf
Schutz
haben.
In
this
context,
I
advocate
the
need
to
consider
the
possibility
of
coordinating
strategies
for
an
instrument
for
international
adoption
and
post-adoption
services
at
a
European
level,
bearing
in
mind
that
all
the
international
conventions
on
the
protection
of
children's
rights
recognise
the
right
of
abandoned
or
orphaned
minors
to
have
a
family
and
receive
protection.
Europarl v8
Absicht
dieser
Entschließung
ist
es,
zu
prüfen,
ob
sich
die
Strategien,
die
sich
auf
das
Instrument
für
die
internationale
Adoption
beziehen,
im
Einklang
mit
den
internationalen
Übereinkommen
auf
europäischer
Ebene
koordinieren
lassen,
um
die
Unterstützung
im
Bereich
der
Informationsdienste,
die
Vorbereitung
Länder
überschreitender
Adoptionen,
die
Bearbeitung
der
Antragsverfahren
für
internationale
Adoptionen
und
die
Dienstleistungen
nach
der
Adoption
zu
verbessern,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
in
sämtlichen
internationalen
Übereinkommen
über
den
Schutz
der
Rechte
Minderjähriger
anerkannt
wird,
dass
Waisenkinder
oder
ausgesetzte
Kinder
Anspruch
auf
eine
Familie
und
auf
Schutz
haben.
The
intention
of
this
resolution
is
for
consideration
to
be
given
to
the
possibility
of
coordinating
at
European
level
strategies
concerning
the
instrument
of
international
adoption,
in
accordance
with
international
conventions,
in
order
to
improve
assistance
in
the
areas
of
information
services,
preparation
for
inter-country
adoption,
the
processing
of
applications
for
international
adoption
and
post-adoption
services,
bearing
in
mind
that
all
international
conventions
relating
to
the
protection
of
the
rights
of
the
child
recognise
the
right
of
orphaned
or
abandoned
children
to
have
a
family
and
to
be
protected.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
es
wichtig
ist,
dass
wir
ein
Hilfsmittel
erarbeiten,
das
das
BIP
ergänzen
kann,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
dies
auf
eine
Art
und
Weise
geschehen
muss,
die
basierend
auf
eindeutig
festgelegten
Indikatoren
und
qualitativ
hochwertigen
Daten
praktische
Anwendung
findet.
I
voted
for
this
report
because
it
is
important
that
we
develop
a
tool
which
can
complement
GDP,
taking
into
account
that
it
has
to
be
done
in
a
way
so
that
it
can
have
practical
use,
based
on
clearly
defined
indicators
and
high-quality
data.
Europarl v8
Finanzielle
Erwägungen
-
und
nicht
öffentliche
-
entscheiden
darüber,
wie
und
wann
eine
Erfindung
genutzt
werden
und
wer
davon
profitieren
soll,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
daß
die
Kontrolle
darüber,
ob
eine
patentierte
Erfindung
genutzt
wird,
dem
Patentinhaber
übertragen
wird,
der
darüber
natürlich
nach
seinen
eigenen
Interessen
entscheiden
wird.
It
is
financial
considerations
-
not
public
ones
-
which
will
shape
the
decision
as
to
how
and
when
an
invention
is
to
be
exploited
and
who
is
to
benefit
from
it,
given
that
control
over
whether
a
patented
invention
is
exploited
or
not
is
granted
to
the
proprietor
of
the
patent
who
will
naturally
make
decisions
regarding
it
on
the
basis
of
his
or
her
own
interests.
Europarl v8
In
diesem
Fall
muss
die
Vertragspartei
unverzüglich
dem
Inhaber
der
vorläufigen
Genehmigung
mitteilen,
dass
diese
gemäß
Absatz 2
dieses
Verzeichnisses
erteilte
vorläufige
Genehmigung
sechs
Monate
nach
dem
Zeitpunkt
der
Entscheidung
entzogen
wird,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
die
vorläufige
Genehmigung
mindestens
zwölf
Monate
ab
ihrer
Erteilung
gültig
sein
muss.
The
Contracting
Party
authorised
to
grant
the
exemption
approval
shall
submit
to
the
subsidiary
Working
Party
responsible
for
the
UN
Regulation
a
proposal
to
amend
the
UN
Regulation
for
which
the
exemption
approval
was
requested,
in
order
to
adapt
it
to
the
technological
development.
DGT v2019
Zur
Erfüllung
dieser
Anforderung
sollte
es
diesen
Instituten
und
Personen
überlassen
bleiben,
ob
sie
dafür
die
öffentlichen
Aufzeichnungen
über
die
wirtschaftlichen
Eigentümer
nutzen,
ihre
Kunden
um
zweckdienliche
Daten
bitten
oder
die
Informationen
auf
andere
Art
und
Weise
beschaffen,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
das
Ausmaß
der
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden
(„customer
due
diligence“)
mit
dem
Risiko
der
Geldwäsche
und
der
Terrorismusfinanzierung
zusammenhängt,
was
von
der
Art
des
Kunden,
der
Geschäftsbeziehung,
des
Produkts
oder
der
Transaktion
abhängt.
To
fulfil
this
requirement,
it
should
be
left
to
those
institutions
and
persons
whether
they
make
use
of
public
records
of
beneficial
owners,
ask
their
clients
for
relevant
data
or
obtain
the
information
otherwise,
taking
into
account
the
fact
that
the
extent
of
such
customer
due
diligence
measures
relates
to
the
risk
of
money
laundering
and
terrorist
financing,
which
depends
on
the
type
of
customer,
business
relationship,
product
or
transaction.
DGT v2019
Erstens:
Die
Gemeinschaftlichen
Förderkonzepte
für
die
Ziele
1
und
2
und
die
Einheitlichen
Programmplanungsdokumente
für
das
Ziel
5b
in
Spanien,
die
sich
über
diesen
Zeitraum
erstrecken,
weisen
hinsichtlich
der
verfolgten
Strategie
im
wesentlichen
eine
Kontinuität
mit
der
vorherigen
Programmplanung
auf,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
daß
die
früher
bereits
vorhandenen
Probleme
größtenteils
weiterbestehen.
Firstly,
the
Community
support
frameworks
for
Objectives
1
and
2
and
the
single
programming
documents
for
Objective
5b)
for
this
period
in
Spain
basically
represent
continuity
with
the
previous
programming
stage
as
far
as
the
strategies
adopted
are
concerned,
since
the
problems
existing
in
the
previous
period
are,
to
a
large
extent,
still
there.
Europarl v8
Daher
lassen
wir
uns
während
dieses
gesamten
Prozesses
von
der
Entwicklungsdimension
leiten
und
wollen
in
dieser
Frage
ganz
klar
die
handelspolitischen
Erwägungen
den
entwicklungsbezogenen
Erwägungen
unterordnen,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
dies
unsere
Priorität
hinsichtlich
sämtlicher
AKP-Länder
ist.
Throughout
this
process,
therefore,
what
is
guiding
us
is
the
development
aspect
and
we
clearly
intend,
in
this
matter,
to
make
trade
considerations
dependent
on
developmental
considerations,
taking
account
of
the
fact
that
this
is
our
priority
with
the
ACP
countries
as
a
whole.
Europarl v8
Das
ist
für
unser
Parlament
die
erste
Gelegenheit,
diese
Materie
im
Ganzen
zu
behandeln,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
der
Vorschlag
auf
Beschluss
des
Europäischen
Rates
von
Den
Haag
vom
Konsultationsverfahren
in
das
Mitentscheidungsverfahren
übergegangen
ist.
This
is
the
first
real
opportunity
for
this
Parliament
to
deal
with
the
issue
in
its
entirety,
keeping
in
mind
the
fact
that
the
proposal
has
been
transferred
from
the
consultation
process
to
the
codecision
process
as
a
result
of
the
decision
made
by
the
Council
of
the
Hague.
Europarl v8
Die
Arbeit
zur
Interoperabilität
musste
dringend
vollendet
werden,
denn
wir
müssen
zuerst
den
Eisenbahnverkehr
europäisieren
und
dann
die
Ko-Modalität
und
Logistik
verbessern,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
wir
jetzt
einen
neuen
Text
über
spezielle
Trassen
haben,
der
die
Interoperabilität
noch
notwendiger
macht.
The
work
on
interoperability
urgently
needed
to
be
completed
as
we
must
first
Europeanise
rail
transport
and
then
improve
convenience
and
logistics,
bearing
in
mind
that
we
also
now
have
a
new
text
on
dedicated
routes
that
will
make
interoperability
even
more
essential.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
bekräftigen,
dass
die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ein
unerlässlicher
Bezugswert
sein
muss,
auf
dessen
Grundlage
gewiss
eine
neuer
Kampf
gegen
die
Armut
und
die
soziale
Ausgrenzung
entfaltet
werden
kann,
wobei
jedoch
zu
berücksichtigen
ist,
dass
der
wirtschaftliche
Fortschritt
der
Mitgliedstaaten
und
demzufolge
ihr
höherer
Wohlstand
durch
die
Anwendung
einer
zu
Skalenerträgen
führenden
Sozialwirtschaft
sicher
mehr
soziale
Gerechtigkeit
ermöglichen
wird.
Mr
President,
I
will
end
by
stressing
once
again
that
mutual
support
between
States
must
be
the
reference
point
upon
which
we
base
a
fresh
fight
against
poverty
and
social
exclusion,
but
we
must
take
into
account
the
fact
that
the
economic
progress
of
the
Member
States,
and
therefore
an
improvement
in
their
welfare
due
to
the
implementation
of
a
social
economy
of
scale,
will
certainly
facilitate
the
achievement
of
a
greater,
better
system
of
social
justice.
Europarl v8