Übersetzung für "Wobei die meisten" in Englisch

Das ist es, wobei die meisten Leute einen Fehler begehen.
This is where most people make a mistake.
GlobalVoices v2018q4

Dabei starben 39 Menschen, wobei die meisten von staatlichen Organen erschossen wurden.
Public support for the measures was mixed, as were the results.
Wikipedia v1.0

Marty: -- wobei die meisten Verstärker nur bis zehn gehen --
Marty: Most amps go up to ten.
QED v2.0a

Das Exterieur-Design auch weiterentwickelt, wobei die meisten überarbeitet Bereich.
The exterior design also evolved, with most having been revised area.
ParaCrawl v7.1

Wobei die meisten Händler nicht ganz so ausdauernd sind wie die Öffnungszeiten.
But coin dealers are not quite as persistent as the opening hours.
ParaCrawl v7.1

Jedoch sind alle Dialekte gegenseitig verständlich, wobei die meisten Unterschiede sind lexikalische.
However, all dialects are mutually intelligible, with most differences being lexical.
ParaCrawl v7.1

Ihre Sprache ist das Bedawi, wobei die meisten daneben auch Arabisch und Tigrinya sprechen.
They speak the Beja language, which belongs to the Cushitic branch of the Afro-Asiatic family.
Wikipedia v1.0

Auch andere Adaptionen und eigenständige Projekte wurden realisiert, wobei die meisten Filme Kinderfilme sind.
It has produced family features and films based on Nickelodeon programs, as well as other adaptations and original projects.
Wikipedia v1.0

Die ausgewählten Projekte sind geographisch ausgewogen verteilt, wobei die meisten Mitgliedstaaten vertreten sind.
The selected projects follow a balanced geographical distribution, with most Member States represented.
TildeMODEL v2018

Es traten Fälle einer interstitiellen Lungenerkrankung auf, wobei die meisten Patienten japanischer Herkunft waren.
Cases of interstitial lung disease have been reported, with the majority of patients from the Japanese population.
TildeMODEL v2018

Dieser transportierte 57 Passagiere, wobei die meisten bei dem Attentat getötet oder schwer verletzt wurden.
It contained 57 passengers and most of those killed or wounded in the attack were sitting in it.
WikiMatrix v1

Alle Daten stammen von Eurostat, wobei die meisten auf Arbeitskräfteerhebungen in den betreffenden Ländern beruhen.
All the data come from Eurostat, most being derived from Labour Force Surveys in the countries in question.
EUbookshop v2

In Deutschland hat die DKB mehr als 3 Millionen Kunden, wobei die meisten Girokonto-Kunden sind.
In Germany, the DKB has more than 3 million customers, whereas most are checking account customers.
CCAligned v1

Sie stammen aus dem 16. Jahrhundert, wobei die meisten heute nur noch als Touristenattraktion dienen.
Originating from the 16th century, nowadays most of them are kept as a tourist attraction.
ParaCrawl v7.1

Alle Zimmer besitzen ein eigenes Bad, wobei sich die meisten im Zimmer befinden.
All rooms have a private bathroom, most of which are located within the room.
ParaCrawl v7.1

Panama ist ein Kulturelles Naturparadies, wobei die meisten Reisenden besuchen bloß die Touristenorte besuchen.
Panama is a cultural and natural paradise, but most travelers see only the large, touristy resorts.
ParaCrawl v7.1

Alle Zimmer bieten Ihnen einen wunderschönen Ausblick, wobei die meisten über einen Balkon verfügen.
All rooms offer a relaxing view, and most feature a balcony.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Bewerber gehören dieser Kategorie an, wobei die meisten Rentner oder Rentner sind.
Most applicants come under this Category, the majority of them being pensioners or retired persons.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichnete Reinheit, wobei die meisten Produkte nicht mehr als 3-5% Aschegehalt aufweisen.
Excellent purity, with most products exhibiting no more than 3-5% ash content.
CCAligned v1

In dieser Zeit hat er über 100 verschiedenen Korallenarten wobei die meisten SPS und LPS angehäuft.
In this time he has amassed over 100 different species of corals with most being SPS and LPS.
CCAligned v1

Der NGC enthält mehr als 7800 Objekte, wobei die meisten andere Galaxien sind.
The NGC contains more than 7,800 objects, most of which are other galaxies.
ParaCrawl v7.1

Etwa 70% aller Schulen werden privat geführt, wobei die meisten katholische Privatschulen sind.
About 70% of all schools are privately run, of which the greatest part is Catholic.
ParaCrawl v7.1

Hier wird französisch gesprochen, wobei die meisten Menschen Englisch und manchmal auch Deutsch verstehen.
It is a French-speaking area, but most people understand English and some German.
ParaCrawl v7.1

Es werden mehr Porträts als je zuvor hergestellt, wobei die meisten von ihnen digital sind.
There are more portraits taken than ever before, with most of them being digital.
ParaCrawl v7.1

Es gibt über 133 Mio. Blogs, wobei die meisten aus den USA stammen.
There are over 133 million blogs, with most bloggers hailing from the United States.
ParaCrawl v7.1

So wurden beispielsweise in Rumänien in nur einer einzigen Klinik, dem klinischen psychiatrischen Krankenhaus "Dr. Alexandru Obregia" 2008 mehr als 22 000 Aufnahmen registriert, wobei die meisten Patienten unter Depressionen und Schizophrenie litten.
For example, in Romania, in just a single hospital, the 'Dr Alexandru Obregia' Clinical Psychiatric Hospital, more than 22 000 admissions were registered in 2008, with most cases involving depression and schizophrenia.
Europarl v8

Wie ich sagte, beschwerten sich bei mir viele einzelne Wähler, wobei sich die meisten Beschwerden auf Fluggesellschaften bezogen, deren Behandlung dieser Einzelpersonen und deren Versagen, ihrer Sorgfaltspflicht nachzukommen.
As I have said, I have had a lot of complaints from individual constituents, most of which centred on the airlines, their treatment of these individuals and their failure to recognise their duty of care.
Europarl v8