Übersetzung für "Wird es geben" in Englisch

Wenn die Mitgliedstaaten diese Anforderungen anwenden, wird es positive Ergebnisse geben.
If the Member States all apply these requirements, the results will be positive.
Europarl v8

Welche nationalen Steuerungsinstrumente wird es dann noch geben, um z.B. Depressionen entgegenzutreten?
What instruments of control will remain at national level to deal with economic slumps, for example?
Europarl v8

Auch bei der Stromversorgung wird es neue Gebühren geben.
I am sure that they are going to be raised.
Europarl v8

Ohne die Umsetzung dieser Kommunalwahlen wird es dies nicht geben.
Without the achievement of these communal elections this cannot happen.
Europarl v8

Ein deutsches Desengagement wird es nicht geben.
There will be no German disengagement here.
Europarl v8

Hoffentlich wird es bald eine geben.
I hope there will be a solution quickly.
Europarl v8

Ankündigungen wird es heute Nachmittag geben, im Rahmen der Abstimmungsstunde.
Announcements will be made this afternoon at voting time.
Europarl v8

Ohne diese zwei Länder und ohne Indien wird es kein Abkommen geben.
Without these two countries and without India, there will be no agreement.
Europarl v8

Es wird Opfer geben, aber wir werden damit umgehen können.
There will be pain, but we will be able to manage that pain.
Europarl v8

Dienstleistungen wird es bei uns geben, weil wir eine Industriepolitik betreiben.
As for services, we will have them because we will have an industrial policy.
Europarl v8

Es wird Einsparungen geben, und wir müssen sie durchführen.
Savings will be made and we have to make them.
Europarl v8

Sollte dies der Fall sein, wird es keine Reform geben.
If this is done, there will be no reform.
Europarl v8

Folgen sie dieser Politik, dann wird es enorme Arbeitsplatzprobleme geben!
If they pursue such a policy, they will be faced with a huge employment crisis.
Europarl v8

Ohne ein multilaterales Investitionsabkommen wird es keine Investitionen geben.
Without a Multilateral Agreement on Investment there will be no investment.
Europarl v8

Mit anderen Worten, das System der Ehrenmitglieder wird es nicht länger geben.
In other words, the system of honorary Members will no longer exist.
Europarl v8

Wie viel Sicherheit wird es geben?
How good will the security be?
Europarl v8

Denn solche Fälle wird es nämlich nicht geben.
Actually, there won't be anything on it.
Europarl v8

Wird es Auswirkungen geben oder nicht?
Will there be consequences or not?
Europarl v8

Flugreisende wird es auch weiterhin geben.
Obviously people are going to continue to travel by air.
Europarl v8

Auch bei der Abstimmung am Donnerstag wird es keine Geschlossenheit geben.
Our group was split on the vote last night and I am sure our group will be split on the vote on Thursday.
Europarl v8

Ohne Demokratie wird es keine Entwicklung geben.
There will be no development without democracy.
Europarl v8

Es wird Versuche geben, an jeden Investitionsvertrag die vollständige Grüne Agenda anzuhängen.
Attempts will be made to tack on to every investment treaty the full Green agenda.
Europarl v8

Es wird Schwierigkeiten geben, doch sind dies Schwierigkeiten der Umsetzung.
There will be difficulties but they will be difficulties of implementation.
Europarl v8

Gleichwohl wird es einen Unterschied geben, den wir geltend machen könnten!
There must be a difference which we can use to our advantage!
Europarl v8

Versehentliche Verunreinigung wird es immer geben.
Unintentional contamination will always occur.
Europarl v8

Externe, unabhängige ex ante-Kontrollen der Agenturen wird es nicht mehr geben.
There will no longer be external, independent control of the agencies.
Europarl v8

In den Agenturen wird es keine Kontrolleure geben.
The agencies will have no controllers.
Europarl v8

Im kommenden Jahr wird es 23 Agenturen geben, darunter fünf neue.
Next year there will be 23 of them, of which five will be new.
Europarl v8

Somit wird es mehr Demokratie geben.
We will have more democracy.
Europarl v8

Nichts davon wird es jemals geben!
These things will never happen!
Europarl v8