Übersetzung für "Wird außer acht gelassen" in Englisch
Das
Potenzial
der
Gezeitenenergie
wird
als
Einziges
außer
Acht
gelassen.
The
one
opportunity
that
is
being
neglected
is
tidal
power.
Europarl v8
All
dies
wird
außer
acht
gelassen.
This
is
not
tackled
at
all.
EUbookshop v2
Jede
im
Status
einer
Nichterwerbsperson
verbrachte
Zeit
wird
außer
Acht
gelassen,
Any
time
spent
outside
economic
activity
is
disregarded.
EUbookshop v2
Ein
besonderer
Aspekt
dieser
Theorie
wird
aber
gerne
außer
Acht
gelassen.
One
aspect
of
this
theory
is
however
often
disregarded.
ParaCrawl v7.1
In
den
Debatten
über
urbane
Mobilität
wird
dies
häufig
außer
Acht
gelassen.
But
tends
to
be
forgotten
in
the
debates
on
ubran
mobility.
ParaCrawl v7.1
Der
Dienst
am
Gemeinwohl
wird
außer
Acht
gelassen.
The
service
of
the
common
good
is
left
behind.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschaffenheit
der
Wechselwirkungen
wird
dabei
jedoch
außer
Acht
gelassen.
However,
the
nature
of
the
interactions
is
not
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Häufig
wird
außer
Acht
gelassen,
inwieweit
sich
manche
staatliche
Maßnahmen
auf
die
Migrationsmuster
auswirken.
The
influence
of
a
number
of
public
policies
on
migration
patterns
is
usually
overlooked.
TildeMODEL v2018
Der
gesunde
Menschenverstand
wird
oft
außer
Acht
gelassen,
wenn
religiöse
Splitterparteien
gegeneinander
antreten.
Common
sense
is
often
lost
when
religious
factions
pit
themselves
against
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
außer
acht
gelassen,
dass
Unternehmen
ihre
Kosten
an
die
Kunden
weitergeben.
This
ignores
the
fact
that
business
passes
its
cost
onto
consumers.
ParaCrawl v7.1
Das
Ungewöhnliche
des
Vorganges
wird
sehr
bald
außer
acht
gelassen
und
schärfste
Kritik
geübt
am
Inhalt....
The
fact
that
the
process
is
extraordinary
is
very
soon
ignored
and
the
contents
is
most
harshly
criticised....
ParaCrawl v7.1
Der
Qur'an
wird
außer
Acht
gelassen
in
unserem
Leben,
indem
wir
nicht
mehr
daran
glauben.
The
Qur'an
is
abandoned
in
our
lives
when
we
do
not
believe
in
it
anymore.
ParaCrawl v7.1
Aber
oft
wird
außer
Acht
gelassen,
dass
die
Spur
auch
in
die
andere
Richtung
führt.
But
it
is
often
forgotten
that
the
trail
works
the
other
way
too.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Faktor
wird
häufig
außer
Acht
gelassen,
sogar
auch
von
einigen
SEO-Professionals
und
Webmasters.
This
factor
is
often
ignored
even
by
some
professional
SEOs
and
webmasters.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
außer
acht
gelassen,
was
ein
Medikament
ist,
nämlich
ein
Wirkstoff
plus
pharmakologische
und
klinische
Forschung,
plus
Aufklärung
sowie
zivil-
und
strafrechtliche
Verantwortung.
We
forget
that
a
medicine
is
an
active
substance
coupled
with
a
process
of
pharmacological
and
clinical
research,
plus
information
and
civil
and
criminal
liability.
Europarl v8
Und
wenn
wir
erklären,
wir
hätten
mit
dem
Rat
einen
gemeinsamen
Sparwillen
manifestiert,
so
wird
damit
außer
acht
gelassen,
daß
wir
den
Haushaltsplan
des
Rates
jedesmal
aufgestockt
haben.
And
when
we
say
that
we
have,
together
with
the
Council,
recognised
the
need
for
rigour,
we
are
forgetting
that
on
each
occasion
we
have
increased
the
Council's
budget.
Europarl v8
Das
Gleichgewicht
zwischen
dem
öffentlichen
Interesse
und
den
Grundrechten
und
-freiheiten
der
Bürger
wird
nicht
außer
Acht
gelassen,
wenn
personenbezogene
Daten
verarbeitet
werden.
The
balance
between
the
public
interest
and
the
fundamental
rights
and
freedoms
of
the
individual
will
not
be
disregarded
when
personal
data
is
processed.
Europarl v8
Auf
der
einen
Seite
wird
die
Notwendigkeit
außer
Acht
gelassen,
die
Prinzipien
der
Rechtsstaatlichkeit
zu
stärken,
auf
der
die
Verfassung
basiert
-
deshalb
sollte
dieser
Angelegenheit
Priorität
eingeräumt
werden.
For,
on
the
one
hand,
the
need
to
strengthen
the
principles
of
the
rule
of
law
is
being
neglected,
and
the
constitution
is
based
on
this
law,
so
this
should
be
made
a
priority.
Europarl v8
Dabei
wird
jedoch
außer
Acht
gelassen,
dass
das
Gros
der
Asylsuchenden
keine
Asylanten
sind,
sondern
Wirtschaftsmigranten,
die
nach
der
Genfer
Konvention
keinerlei
Asylanspruch
haben
und
die
Behörden
mit
Fehlangaben
und
diversen
Verzögerungstaktiken
beschäftigt
halten
und
Milliarden
an
Kosten
verursachen.
However,
this
ignores
the
fact
that
the
majority
of
these
people
are
not
genuine
asylum
seekers
but
economic
migrants,
who
have
no
right
to
asylum
under
the
Geneva
Convention
and
who
have
taken
up
the
authorities'
time
by
providing
incorrect
information
and
employing
a
range
of
delaying
tactics,
giving
rise
to
costs
of
billions
of
euro.
Europarl v8
Sie
nimmt
keine
Rücksicht
auf
die
natürlichen
Standortbedingungen,
auf
die
Ertragsmöglichkeiten
der
Landwirte,
und
auch
die
ungünstige
Einkommensentwicklung
bei
bestimmten
Betriebsgrößen
wird
völlig
außer
acht
gelassen.
It
makes
no
allowance
for
the
natural
conditions
existing
locally
or
the
farmers'
potential
yields,
and
it
also
completely
disregards
the
unfavourable
trend
of
incomes
affecting
certain
sizes
of
farm.
Europarl v8
Bei
der
Berechnung
der
Waren
und
Dienstleistungen,
die
das
BIP
eines
Landes
bilden,
wird
sie
jedoch
außer
Acht
gelassen.
This,
however,
is
not
recognised
when
calculating
the
goods
and
services
that
make
up
the
GDP
of
a
country.
Europarl v8
In
dem
Bericht
werden
die
zurückliegenden
Entwicklungen
Chinas
wenig
berücksichtigt,
und
es
wird
außer
Acht
gelassen,
dass
bei
weiteren
Fortschritten
zwangsläufig
die
Stellung
der
Minderheiten
sowie
die
Umwelt
mehr
Aufmerksamkeit
finden
werden.
The
report
gives
little
consideration
to
the
developments
that
China
has
undergone
and
overlooks
the
fact
that
any
further
development
will
inevitably
give
more
attention
to
the
position
of
minorities
and
the
environment.
Europarl v8
Eines
wird
dabei
häufig
außer
Acht
gelassen:
Die
EU
ist
weiterhin
der
zweitgrößte
Exporteur
von
Textilerzeugnissen
und
Bekleidung
weltweit.
One
fact
is
often
ignored:
the
EU
remains
the
world's
second
largest
exporter
of
textiles
and
clothing.
Europarl v8
Wie
einige
Redner
in
dieser
Aussprache
bereits
dargelegt
haben,
wird
zu
oft
außer
Acht
gelassen,
dass
das
Kaufkraftproblem
auch
für
Europa
ein
Problem
darstellt.
Some
speakers
have
already
pointed
out
in
this
debate
that,
it
is
all
too
often
forgotten
that
the
purchasing
power
problem
also
constitutes
a
problem
for
Europe.
Europarl v8
Aber
bei
dieser
Börsentransaktion
wird
völlig
außer
Acht
gelassen,
dass
sie
das
Leben
von
Männern
und
Frauen
zerstört,
dass
die
Arbeitsbelastung
und
der
Stress
der
so
genannten
Überlebenden
zunehmen.
These
stock
market
transactions,
however,
completely
disregard
the
men
and
women
whose
lives
they
are
destroying
and
the
increased
stress
and
workload
they
create
for
those
described
as
survivors.
Europarl v8
Das
Moratorium
wird
ignoriert
und
außer
Acht
gelassen,
was
bedeutet,
dass
viele
Kinder,
sogar
Babys,
die
von
der
Regierung
unter
Zustimmung
des
Ministerpräsidenten
als
für
die
Adoption
geeignet
ausgewiesen
wurden,
in
Wirklichkeit
gegen
ihren
Willen
durch
die
Behörden
aus
einer
geeigneten
Familienumgebung
herausgerissen
werden
und
dabei
die
Wünsche
ihrer
Pflegefamilien,
deren
Interesse
an
einer
Adoption
nicht
stattgegeben
wird,
unberücksichtigt
bleiben.
The
moratorium
has
been
ignored
and
set
aside,
meaning
that
many
children,
even
babies,
identified
as
suitable
for
adoption
by
the
government,
signed
off
by
the
prime
minister,
have
in
reality
been
taken
from
suitable
family
settings
by
the
authorities,
against
their
will
and
disregarding
the
wishes
of
their
foster
families
whose
interest
in
adopting
those
same
children
was
denied.
Europarl v8