Übersetzung für "Wird außer acht gelassen" in Englisch

Das Potenzial der Gezeitenenergie wird als Einziges außer Acht gelassen.
The one opportunity that is being neglected is tidal power.
Europarl v8

All dies wird außer acht gelassen.
This is not tackled at all.
EUbookshop v2

Jede im Status einer Nichterwerbsperson verbrachte Zeit wird außer Acht gelassen,
Any time spent outside economic activity is disregarded.
EUbookshop v2

Ein besonderer Aspekt dieser Theorie wird aber gerne außer Acht gelassen.
One aspect of this theory is however often disregarded.
ParaCrawl v7.1

In den Debatten über urbane Mobilität wird dies häufig außer Acht gelassen.
But tends to be forgotten in the debates on ubran mobility.
ParaCrawl v7.1

Der Dienst am Gemeinwohl wird außer Acht gelassen.
The service of the common good is left behind.
ParaCrawl v7.1

Die Beschaffenheit der Wechselwirkungen wird dabei jedoch außer Acht gelassen.
However, the nature of the interactions is not taken into account.
ParaCrawl v7.1

Häufig wird außer Acht gelassen, inwieweit sich manche staatliche Maßnahmen auf die Migrationsmuster auswirken.
The influence of a number of public policies on migration patterns is usually overlooked.
TildeMODEL v2018

Der gesunde Menschenverstand wird oft außer Acht gelassen, wenn religiöse Splitterparteien gegeneinander antreten.
Common sense is often lost when religious factions pit themselves against each other.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird außer acht gelassen, dass Unternehmen ihre Kosten an die Kunden weitergeben.
This ignores the fact that business passes its cost onto consumers.
ParaCrawl v7.1

Das Ungewöhnliche des Vorganges wird sehr bald außer acht gelassen und schärfste Kritik geübt am Inhalt....
The fact that the process is extraordinary is very soon ignored and the contents is most harshly criticised....
ParaCrawl v7.1

Der Qur'an wird außer Acht gelassen in unserem Leben, indem wir nicht mehr daran glauben.
The Qur'an is abandoned in our lives when we do not believe in it anymore.
ParaCrawl v7.1

Aber oft wird außer Acht gelassen, dass die Spur auch in die andere Richtung führt.
But it is often forgotten that the trail works the other way too.
ParaCrawl v7.1

Dieser Faktor wird häufig außer Acht gelassen, sogar auch von einigen SEO-Professionals und Webmasters.
This factor is often ignored even by some professional SEOs and webmasters.
ParaCrawl v7.1

Es wird außer acht gelassen, was ein Medikament ist, nämlich ein Wirkstoff plus pharmakologische und klinische Forschung, plus Aufklärung sowie zivil- und strafrechtliche Verantwortung.
We forget that a medicine is an active substance coupled with a process of pharmacological and clinical research, plus information and civil and criminal liability.
Europarl v8

Und wenn wir erklären, wir hätten mit dem Rat einen gemeinsamen Sparwillen manifestiert, so wird damit außer acht gelassen, daß wir den Haushaltsplan des Rates jedesmal aufgestockt haben.
And when we say that we have, together with the Council, recognised the need for rigour, we are forgetting that on each occasion we have increased the Council's budget.
Europarl v8

Das Gleichgewicht zwischen dem öffentlichen Interesse und den Grundrechten und -freiheiten der Bürger wird nicht außer Acht gelassen, wenn personenbezogene Daten verarbeitet werden.
The balance between the public interest and the fundamental rights and freedoms of the individual will not be disregarded when personal data is processed.
Europarl v8

Auf der einen Seite wird die Notwendigkeit außer Acht gelassen, die Prinzipien der Rechtsstaatlichkeit zu stärken, auf der die Verfassung basiert - deshalb sollte dieser Angelegenheit Priorität eingeräumt werden.
For, on the one hand, the need to strengthen the principles of the rule of law is being neglected, and the constitution is based on this law, so this should be made a priority.
Europarl v8

Dabei wird jedoch außer Acht gelassen, dass das Gros der Asylsuchenden keine Asylanten sind, sondern Wirtschaftsmigranten, die nach der Genfer Konvention keinerlei Asylanspruch haben und die Behörden mit Fehlangaben und diversen Verzögerungstaktiken beschäftigt halten und Milliarden an Kosten verursachen.
However, this ignores the fact that the majority of these people are not genuine asylum seekers but economic migrants, who have no right to asylum under the Geneva Convention and who have taken up the authorities' time by providing incorrect information and employing a range of delaying tactics, giving rise to costs of billions of euro.
Europarl v8

Sie nimmt keine Rücksicht auf die natürlichen Standortbedingungen, auf die Ertragsmöglichkeiten der Landwirte, und auch die ungünstige Einkommensentwicklung bei bestimmten Betriebsgrößen wird völlig außer acht gelassen.
It makes no allowance for the natural conditions existing locally or the farmers' potential yields, and it also completely disregards the unfavourable trend of incomes affecting certain sizes of farm.
Europarl v8

Bei der Berechnung der Waren und Dienstleistungen, die das BIP eines Landes bilden, wird sie jedoch außer Acht gelassen.
This, however, is not recognised when calculating the goods and services that make up the GDP of a country.
Europarl v8

In dem Bericht werden die zurückliegenden Entwicklungen Chinas wenig berücksichtigt, und es wird außer Acht gelassen, dass bei weiteren Fortschritten zwangsläufig die Stellung der Minderheiten sowie die Umwelt mehr Aufmerksamkeit finden werden.
The report gives little consideration to the developments that China has undergone and overlooks the fact that any further development will inevitably give more attention to the position of minorities and the environment.
Europarl v8

Eines wird dabei häufig außer Acht gelassen: Die EU ist weiterhin der zweitgrößte Exporteur von Textilerzeugnissen und Bekleidung weltweit.
One fact is often ignored: the EU remains the world's second largest exporter of textiles and clothing.
Europarl v8

Wie einige Redner in dieser Aussprache bereits dargelegt haben, wird zu oft außer Acht gelassen, dass das Kaufkraftproblem auch für Europa ein Problem darstellt.
Some speakers have already pointed out in this debate that, it is all too often forgotten that the purchasing power problem also constitutes a problem for Europe.
Europarl v8

Aber bei dieser Börsentransaktion wird völlig außer Acht gelassen, dass sie das Leben von Männern und Frauen zerstört, dass die Arbeitsbelastung und der Stress der so genannten Überlebenden zunehmen.
These stock market transactions, however, completely disregard the men and women whose lives they are destroying and the increased stress and workload they create for those described as survivors.
Europarl v8

Das Moratorium wird ignoriert und außer Acht gelassen, was bedeutet, dass viele Kinder, sogar Babys, die von der Regierung unter Zustimmung des Ministerpräsidenten als für die Adoption geeignet ausgewiesen wurden, in Wirklichkeit gegen ihren Willen durch die Behörden aus einer geeigneten Familienumgebung herausgerissen werden und dabei die Wünsche ihrer Pflegefamilien, deren Interesse an einer Adoption nicht stattgegeben wird, unberücksichtigt bleiben.
The moratorium has been ignored and set aside, meaning that many children, even babies, identified as suitable for adoption by the government, signed off by the prime minister, have in reality been taken from suitable family settings by the authorities, against their will and disregarding the wishes of their foster families whose interest in adopting those same children was denied.
Europarl v8