Übersetzung für "Wir warten auf" in Englisch

Wir warten auf Ihren Bericht, den wir in Kürze erhalten werden.
We are awaiting your report, which will come shortly.
Europarl v8

Wir warten zurzeit auf den Vorschlag der Kommission.
We are currently awaiting the Commission proposal.
Europarl v8

Wir warten nun auf Antwort seitens der betroffenen Unternehmen.
We are now waiting for a response from the undertakings involved.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf die Ergebnisse ihrer Maßnahmen.
We are still waiting for the results of these actions.
Europarl v8

Da warten wir auf Ihre Vorschläge.
We await your proposals in this regard.
Europarl v8

Wir warten mit Interesse auf das Ergebnis der öffentlichen Anhörung in diesem Zusammenhang.
We look forward with interest to the outcome of the public consultation in relation to this.
Europarl v8

Hier warten wir dringend auf Reformvorschläge der Kommission.
Here we urgently await proposals for reform from the Commission.
Europarl v8

Wir warten also auf die Reaktion des Kommissars.
We are looking to the Commissioner to deliver.
Europarl v8

Wir warten nun auf die Aufhebung dieses Gesetzes.
We are waiting for this legislation to be repealed.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf dieses Statut.
We are still waiting for this statute.
Europarl v8

Wir warten jetzt noch auf den Rat.
We now await the Council's opinion.
Europarl v8

Wir warten alle auf eine Antwort.
We are all waiting for an answer.
Europarl v8

Wir alle warten ungeduldig auf die Lösung dieser Probleme.
We are all anxious to see this.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf sie.
We are still waiting for them.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf wirksame Maßnahmen in diesem besonderen Bereich.
We are still awaiting effective action in this particular area.
Europarl v8

Wir warten jetzt auf ihr Wirtschaftsprogramm.
We are now awaiting their economic programme.
Europarl v8

Deswegen heute dieser Bericht, und wir warten auf weitere Initiativen der Kommission.
That is why we have this report before us today, and we await further initiatives from the Commission.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf eine umfassende Revision der Urheberrechtsgesetzgebung.
We still have to wait for a thorough revision of copyright law.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz unterstützt sie natürlich und wir warten auf die Initiative der Kommission.
The Presidency of the Council does, of course, support it, and we are awaiting the Commission's initiative.
Europarl v8

Wir warten auf eine endgültige Waffenstillstandserklärung.
We are awaiting a definitive ceasefire declaration.
Europarl v8

Vor allem warten wir jetzt auf Ihre konkreten Vorschläge zur Entsende-Richtlinie.
Most importantly, we are waiting for concrete proposals from you concerning the Posting of Workers Directive.
Europarl v8

Ich habe das zur Kenntnis genommen, und wir warten auf Ihr Schreiben.
I have noted that, and we await your letter.
Europarl v8

Derzeit warten wir auf die Entscheidung des Luxemburger Gerichtshofs.
A decision by the Court of Justice in Luxembourg is now awaited.
Europarl v8

Wir warten also noch auf den Eingang der relevanten Dokumente.
So, we are still waiting for the relevant documents to be tabled.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf eine Verbesserung beim Schutz der Menschenrechte.
We are still waiting for an improvement on human rights.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf einen Durchbruch in der Zypernfrage.
We are still waiting for a breakthrough on Cyprus.
Europarl v8

Wir warten auf die finanzielle Entscheidung des Rechnungshofes.
We are waiting for the financial decision of the Court of Auditors.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf die Umsetzung von EURODAC.
We are still waiting for the implementation of EURODAC.
Europarl v8

Wir warten auf eine gemeinsame Antwort des Gipfels.
We await a joint answer from the summit.
Europarl v8

Wir warten noch auf die Bestätigung, die nächste Woche eintreffen dürfte.
We still need confirmation, which may arrive next week.
Europarl v8