Übersetzung für "Wir wären sehr dankbar wenn" in Englisch

Wir wären Ihnen alle sehr dankbar, wenn Sie die Sachen dorthin schicken.
I'm sure we shall all be very grateful to you... very grateful, indeed, if you'd have them sent there.
OpenSubtitles v2018

Wir wären dir sehr dankbar, wenn du sie freilassen würdest.
If you would release them, we'd be very grateful.
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie hier entsprechende Schritte unternehmen könnten.
All I want to ask, Mr Pre­sident, is whether this is true, and if so, can you tell us who took this decision and on what basis ?
EUbookshop v2

Wir wären sehr dankbar dafür, wenn wir dazu einen Bericht bekommen würden.
This is an accusation often levelled at the trade unions, which I intend to rebut.
EUbookshop v2

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns über Ihre Publikation informieren.
We would be grateful if you would inform us about your publications.
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie es uns zusenden würden.
If you could send it to us, we would be grateful.
ParaCrawl v7.1

Wir wären sehr dankbar, wenn Ihr uns sagen würdet, was das alles bedeutet.
We'd be very grateful if you'd tell us what all this means.
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn wir den Vorfall vergessen und weitermachen könnten wie bisher.
And we would greatly appreciate it if we could... just put this incident behind us and get on with our lives.
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen wirklich sehr dankbar, wenn et nicht gerade dieset Lied sein müsste.
We'd be very grateful if we didn't have to sing this particular song.
OpenSubtitles v2018

Nun ja... Wir wären sehr dankbar, wenn ihr für uns singen würdet.
Er, well, we'd be terribly grateful if you would sing for us.
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen deshalb sehr dankbar, wenn Sie uns Ihre Meinung mit diesem Formular mitteilen.
We should therefore be very grateful if you would tell us your opinion by filling in this form.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wären wir Ihnen sehr dankbar wenn Sie uns unter der folgenden Telefonnummer anrufen:
We would be much obliged if you could call us by this number:
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie durch Ihre Spenden unser Büchereiprogramm unterstützen.
We would be very grateful to you, if you would support our library through your book donations.
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen daher sehr dankbar, wenn Sie in dieser Zeit von Nachfragen absehen könnten.
We would therefore be extremely grateful if you would not make further inquiries during this period.
ParaCrawl v7.1

Wir wären euch wirklich sehr dankbar, wenn ihr euren Pass nächstes Jahr nutzt!
We would be very thankful if you transfer your pass to next year!
CCAligned v1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns eine persönliche Meinung über unserer Website hinterlassen.
We would be very grateful if you would post a personal opinions over our website here. Thank you.
CCAligned v1

Doch wir wären sehr dankbar, wenn Du das Spiel über unsere Webseite erwirbst.
But we would really appreciate it if you purchase TGWSTW through our website.
CCAligned v1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn sie Decken und Körbchen für ihren Hund mitbringen könnten.
We would be grateful if you bring a blanket and basket for your dog.
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen daher sehr dankbar, wenn Sie uns ein paar Exemplare zusenden könnten.
So we would appreciate it if you could send us six copies.
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns über Ihre Bemühungen informieren könnten.
We would be very grateful if you could keep us informed on your initiatives.
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie durch Ihre Buchspenden unser Büchereiprogramm unterstützen.
We would be very grateful to you, if you would support our library through your book donations.
ParaCrawl v7.1

Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie die Rechnung in bar begleichen würden.
We would be very grateful if you would pay your bill in cash.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren wären wir sehr dankbar, wenn die Kommission uns sehr schnell hier im Parlament wissen lassen kann, ob in diesen Behauptungen auch nur ein Funken Wahrheit steckt.
Furthermore, we would, of course, appreciate it if the Commission could get back to us here in Parliament very quickly to let us know whether or not there is anything in these claims.
Europarl v8

Wir wären sehr dankbar, wenn unter Umständen auch dem Plenum darüber berichtet werden könnte, was für Gespräche stattgefunden haben und welche Resultate sich ergeben haben.
We would be grateful if the House could be informed as to what sort of talks have taken place and what results these have produced.
Europarl v8

Bis dahin wären wir sehr dankbar, wenn sie ihre jeweiligen Kennzeichnungen trügen, damit wir wissen, ob sie Herrn Le Pen oder Herrn Mégret unterstützen.
In the meantime, we should be very grateful if they would wear the appropriate labels so we would know whether they support Mr Le Pen or Mr Mégret.
Europarl v8

Wenn Sie Ihre Untersuchung abgeschlossen haben, wären wir sehr dankbar, wenn Sie Ihre diesbezüglichen Ergebnisse diesem Parlament präsentieren würden.
When your investigation is complete, we should be obliged if you would set forth your findings in this House.
Europarl v8

Wir wären sehr dankbar, wenn der Präsident uns mitteilen könnte, mit welchen Stellen in Brüssel er Kontakt hatte und was die konkreten Resultate dieser Gespräche waren, und wenn er dies auch dem Plenum mitteilen würde.
We would be very grateful if the President could tell us with which offices in Brussels he has had contact, what the concrete results of these conversations were and if he will also inform the House about them.
Europarl v8

Es ist aber eine ethische Frage, eine politische Frage, die jetzt auch eine Antwort erfordert, und deswegen wären wir sehr dankbar, wenn dieses so auf der Tagesordnung bleibt.
It is, though, an ethical and a political issue requiring an answer now, and so we would be very grateful if it could remain on the agenda.
Europarl v8

Wir wären sehr dankbar gewesen, wenn dem Beschluss der Konferenz der Präsidenten, der nach meiner Erinnerung einstimmig war, in dieser Woche hätte Folge geleistet werden können und der Präsident des Konvents in dieser Woche ins Parlament gekommen wäre.
We would very much have appreciated it if the resolution of the Conference of Presidents, which was - as I recall it - unanimous, could have been acted on this week, and if the Chairman of the Convention could have visited Parliament this week.
Europarl v8