Übersetzung für "Wir sind jetzt dabei" in Englisch

Was den ESM betrifft, so sind wir jetzt dabei, ihn umzusetzen.
Regarding the ESM, we are now in the process of establishing it.
Europarl v8

Wir sind jetzt dabei sie zu lokalisieren.
We're in the process of locating them now.
OpenSubtitles v2018

Wir sind jetzt dabei, die ganz gefährlichen Burschen auszusieben.
I think we're now down to sorting out the really bad guys
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind auch jetzt schon dabei, für die Buchhandlung zu recherchieren.
But we’re always also doing research for the bookstore.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jetzt dabei Spenden zu sammeln, um dieses Zentrum zu bauen.
We are now in the process of raising money to build this center.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jetzt dabei, die assistierte Mechanik im Detail zu entwickeln.
We are now in the process of working out the details of the assisted mechanics.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jetzt dabei, die Verhandlungen mit Israel über ein Abkommen zur verstärkten Zusammenarbeit abzuschließen.
Now we are completing negotiations with Israel on an enhanced cooperation agreement.
Europarl v8

Es gibt viele Möglichkeiten, die Leute zu melkenund wir sind ab jetzt dabei.
There are many possibilities to fleece people, and as of now we willclaima major share in profits.
ParaCrawl v7.1

Der Bedarf ist groß, deshalb sind wir jetzt dabei, die Allianz weiter auszubuchstabieren.
The need is great, which is why we are now in the process of continuing to flesh out this alliance.
ParaCrawl v7.1

Sind wir jetzt dabei, dieses Forum zu regulieren und es an die Interessen der gewerblichen Vertreter anzupassen?
Are we now to regulate this forum and tailor it to the interests of commercial representatives?
Europarl v8

Was den zweiten Teil der Anfrage anbelangt, so hat der Rat soeben ein Verhandlungsmandat erteilt, und wir sind jetzt dabei, die verschiedenen argentinischen Absichten in Erfahrung zu bringen, um zu ermitteln, inwieweit das neue Fischereigesetz in den Rahmen dieses neuen Mandates einbezogen werden könnte.
So in answer to the first question, I can say that the Commission is studying the new definition of borders and may in the short term say whether the definition is consistent or not.
Europarl v8

Wir sind jetzt nicht dabei, einen Staatenbund oder ein Europa der selbständigen Staaten aufzubauen, sondern einen Bundesstaat: eine politische Union mit einem supranationalen Beschlußorgan.
It is not a union of states, that is to say a Europe of independent states, which is being built, but a federation: a political union with its supranational decision-making bodies.
Europarl v8

Wir sind jetzt dabei, die Küche auszubauen, doch ist der Bürger in erster Linie an den Gerichten interessiert.
The ordinary citizen is interested in particular in the dishes that are going to come out of it.
Europarl v8

Wie ich dort sagte, sind wir jetzt dabei zu untersuchen, wie wir mit dem Aktionsplan weitermachen können.
As I said then, we are already in the process of seeing how we can follow up the plan of action.
Europarl v8

Nach der Fact-Finding Mission der Generaldirektion Außenbeziehungen vom April sind wir jetzt dabei, Mittel und Wege zu erkunden, finanzielle Unterstützung bereitzustellen, insbesondere für den sozioökonomischen Aufschwung – neben unserer beträchtlichen humanitären Hilfe.
Following the April factfinding mission by DG Relex, we are now exploring ways and means of providing financial support, especially for socioeconomic recovery, in addition to our considerable humanitarian assistance.
Europarl v8

Wir sind jetzt dabei, die von ihm abgegebene Verpflichtung, das spezielle Problem der Transparenz im Rat zu prüfen, in die Tat umzusetzen.
The process of seeking to take forward the undertaking he gave to look at the specific issue of transparency within the Council is now in the process of being taken forward.
Europarl v8

Wir sind jetzt dabei, die Ergebnisse der Konsultation zu analysieren, und seit gestern können sämtliche Wortmeldungen, wenn ich mich nicht irre, auf unserer Webseite zur öffentlichen Gesundheit eingesehen werden.
We are now in the process of analysing the results of the consultation and as of yesterday, if I am not mistaken, all the contributions are available on our public health website.
Europarl v8

Wir sind jetzt dabei, in zehn großen Sektoren der europäischen Wirtschaft, die praktisch 85 % der gesamten europäischen Wirtschaft abdecken, eine umfassende Messung der Belastungen durchzuführen, die es heute gibt, damit wir das Reduktionspotenzial feststellen können.
We are now in the process of implementing comprehensive monitoring of the current burdens; this monitoring is taking place in 10 major economic sectors, which in practice covers around 85% of Europe's entire economy. This is to enable us to identify the reduction potential.
Europarl v8

Wir sind jetzt dabei zu versuchen, dieses Vertrauen und diesen Optimismus in eine Belebung der wirtschaftlichen Situation zu verwandeln, mit mehr Konsum, mehr Beschäftigung und mehr Wirtschaftswachstum.
We are now in the process of trying to convert this confidence and optimism into real evidence of an upturn in the economic situation, with more consumption, more jobs and more economic growth.
Europarl v8

Dann noch ein weiterer Aspekt: Wir sind gerade dabei, jetzt auch bei den Haushaltsberatungen, Frau Schreyer, über ein vorbereitendes Programm für Sicherheitsforschung zu sprechen, das von der Europäischen Union aufgelegt und finanziert wird.
There is yet another aspect to this, in that a preparatory programme for safety research is currently under discussion – it features in the Budget debates, Commissioner Schreyer – and it is to be introduced and funded by the European Union.
Europarl v8

Jetzt treten wir in einen dritten großen Zyklus der evolutionären Geschichte ein, für den es verschiedene Bezeichnungen gibt: vorsätzliche Entwicklung, Design-Entwicklung – wohl gemerkt nicht intelligentes Design – wir sind jetzt wirklich dabei, ganz bewusst die physiologischen Arten auf unserem Planeten zu gestalten und zu verändern.
Now we're entering a third great wave of evolutionary history, which has been called many things: "intentional evolution," "evolution by design" -- very different than intelligent design -- whereby we are actually now intentionally designing and altering the physiological forms that inhabit our planet.
TED2013 v1.1

Von dem durchschlagenden Erfolg dieser ersten, im Schuljahr 2005-2006 organisierten Veranstaltung ermutigt, sind wir jetzt dabei, einen zweiten Wettbewerb vorzubereiten.
Encouraged by the resounding success of this first event, held during the 2005–06 school year, we are now busy organising a second competition.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sind wir jetzt schon dabei, die Weiter entwicklung der Europäischen Gemeinschaft über dieses Datum hinaus mit dem Ziel der Politischen Union vorzubereiten.
Let us draw up a plan for the training of managers in all these countries, just as we have decided to open up to the East European countries the programmes which the Community already has for education and training.
EUbookshop v2

Wir sind jetzt dabei, wesentlich mehr Sinn für Professionalität im Umgang von Kommission und Kommissar mit dem Parlament zu entwickeln.
There was talk about part-time work and related matters, which with the increasing use of short-term contracts and so on is becoming a very big issue in this Union.
EUbookshop v2

Wir sind gerade jetzt dabei, die Verbesserungen — hoffentlich mit Erfolg — umzusetzen, und da brauchen wir wie immer auch in Zukunft Ihre Unterstüt­zung.
We are currently in the process of implementing the improvements — I hope success­fully — and here, as always, in the future too, we need your support.
EUbookshop v2

Was den zweiten Teil der Anfrage anbelangt, so hat der Rat soeben ein Verhandlungsmandat erteilt, und wir sind jetzt dabei, die verschiedenen argentinischen Absichten in Erfahrung zu bringen, um zu ermitteln, inwieweit das neue Fischereigesetz in den Rahmen dieses neuen Man dates einbezogen werden könnte.
I was so keen to give a quick response to the comments of substance, that I forgot to congratulate you, but I do so, believe me, with all my heart and with conviction.
EUbookshop v2

Wir haben einige Zeit gebraucht, um diese These aus dem Feld zu räumen, und wir sind jetzt dabei, anhand eines Gutachtens zum ersten Mal mit der italienischen Regierung vernünftig über den Zusammenhang zwischen Stille gung von Kapazität und Zahlung von öffentlichen Hilfen zu diskutieren.
It must, however, be understood in the Basque country, at EKO-Stahl, in Taranto and in Sardinia that by the input of public funds you are not only making your own products artificially cheaper, but above all you are operating unfair competition against other steel companies and their workers.
EUbookshop v2