Übersetzung für "Wir bitten um ihre unterstützung" in Englisch

Da bitten wir um Ihre Unterstützung.
Therefore, we ask for your support.
Europarl v8

Wir bitten um Ihre Unterstützung morgen bei der Abstimmung hier im Parlament.
I hope that we will have your support tomorrow in the vote here in Parliament.
Europarl v8

Herr Kommissar, wir bitten um Ihre Unterstützung.
Commissioner, we would like your support.
Europarl v8

Wir bitten um Ihre Unterstützung dafür.
I thank you most sincerely for making them possible.
EUbookshop v2

Im Namen der Kinder in Kenia bitten wir Sie um Ihre Unterstützung.
On behalf of the children of Kenya we ask for your support.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Ihre Unterstützung, um Sie weiterhin informieren zu können.
We ask for your support to keep you informed.
CCAligned v1

Angesichts der Gefährdungslage durch den Corona-Virus bitten wir um Ihre Unterstützung.
In view of the risk posed by the Corona virus, we ask for your support.
CCAligned v1

Nun bitten wir dringend um Ihre Unterstützung!
Now we urge your support!
CCAligned v1

Wir bitten daher um Ihre Unterstützung.
We therefore ask for your support.
ParaCrawl v7.1

Für diese Arbeit bitten wir um Ihre Unterstützung.
To enable us to do this work we would like to ask for your support.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Ihre Unterstützung von der internationalen Gemeinschaft.
We ask for your support from the international community.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Ihre Unterstützung.
Please support our cause.
OpenSubtitles v2018

Herzlich bitten wir um Ihre Unterstützung, zum Beispiel durch die Finanzierung einzelner Programmpunkte Ihrer Wahl.
We cordially ask for your support, for example by financing one of the individual program point.
CCAligned v1

Wir bitten um Ihre Unterstützung, damit die Mädchen weiter zur Schule gehen können.
Furthermore, this autumn more girls came to the refuge seeking support and safety.
ParaCrawl v7.1

Daher bitten wir Sie um Ihre Unterstützung in unserem Kampf für die Freiheit in Europa!
Therefore we ask you for support in our struggle for freedom in Europe!
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Ihre Unterstützung und möchten Sie einladen, als Mitglied unserem Verein beizutreten.
We are reliant on support from everywhere and everyone, therefor we invite you to join our association.
CCAligned v1

Wir bitten um ihre Unterstützung!
We kindly ask for your support!
CCAligned v1

Wir bitten um Ihre Unterstützung!
Thanks for your support!
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie daher um Ihre Unterstützung bei der prompten und vollständigen Bereitstellung von Informationen.
We thus ask for your assistance in the prompt and complete provision of the necessary information.
ParaCrawl v7.1

Deshalb verdienen gerade die KMU die Förderung im Tourismus, und wir bitten um Ihre Unterstützung in diesem Punkt.
Therefore, small and medium-sized companies in particular deserve support for tourism, and we ask for your support on this point.
Europarl v8

Wir bitten Sie um Ihre Unterstützung, liebe Kolleginnen und Kollegen, dass diese sechs Namen in Absatz 3 eingefügt werden.
We would ask for your support, colleagues, for those six names to be included in paragraph 3.
Europarl v8

Außerdem bitten wir um Ihre Unterstützung für das Konfliktverhütungsnetz, das im Ergebnis der Arbeit des Parlaments, speziell von Herrn Rocard, aufgebaut worden ist.
Finally, we would also like your support for the conflict prevention network, set up as a result of Parliament' s work, particularly the work of Mr Rocard.
Europarl v8

Des Weiteren bitten wir um Ihre Unterstützung für weitere Änderungsanträge, wie die Einschaltung der EMSA bei der Umsetzung dieser Richtlinie.
Furthermore, we would ask for your support for other amendments, such as the involvement of the EMSA during the implementation of this directive.
Europarl v8

Ich sage für unsere Fraktion und insbesondere für den EVP-Teil unserer Fraktion, dass wir natürlich darauf bestehen - und wir bitten um Ihre Unterstützung, Herr Ministerpräsident -, dass das Europäische Parlament in wirksamer, starker und effizienter Weise an einer solchen Konferenz beteiligt wird.
Speaking on behalf of our group, and in particular of the PPE element in it, I can say that we do of course insist on this House participating in any such conference - effectively, powerfully, and efficiently - and we ask, Prime Minister, for your support in this.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben alle Kollegen meiner Fraktion einen entsprechenden Änderungsantrag eingereicht, und wir bitten Sie um Ihre Unterstützung für die Abschaffung der Währungsausgleichsbeträge.
By way of example and to illustrate the effects of these punitive measures I shall take the case of durum wheat: on the one hand it is suggested that the inter vention price is to be reduced and on the other that it is to be penalized, together with other cereals, by a levy — a coresponsibility levy which we do not regard as appropriate, all the more since our country did not contribute to those surpluses — which will merely help to pay for the surpluses accumulated to date.
EUbookshop v2

Wir bitten Sie jetzt um Ihre Unterstützung und hoffen, daß der gesunde Menschenverstand und die vom Parlament bewiesene Mäßigung Verständnis beim Rat finden werden.
By asking you to support our proposals, we hope that the common sense and moderation which Parliament is showing will be understood by the Council.
Europarl v8

Für den Aufbau einer unabhängigen Kommission zur Untersuchung der Todesursachen von Oury Jalloh und der Vertuschung der Wahrheit bitten wir um Eure / Ihre Unterstützung.
Finally, we also request support for the development of an independent commission to investigate the causes of death of Oury Jalloh as well as the concealment of the truth on the part of the police.
ParaCrawl v7.1

Für das Anbringen von Gittern an den Fenstern, die Verriegelung des Glockenturms und das Anbringen eines Bewegungsmelders bitten wir um Ihre Unterstützung…
We ask for your support for the installation of grilles on the windows, the locking of the bell tower and the installation of a motion detector…
ParaCrawl v7.1