Übersetzung für "Wieder ausgleichen" in Englisch
Letztlich
dürfte
sich
also
alles
wieder
ausgleichen.
Everything
should
therefore
balance
out
in
the
end.
Europarl v8
Ich
muss
das
was
sie
heute
getan
haben
wieder
ausgleichen.
I
need
to
even
the
score
after
what
they
did
today.
OpenSubtitles v2018
Emissionsniveau,
muss
sie
die
überschießende
Menge
im
folgenden
Jahr
wieder
ausgleichen.
If
a
facility
exceeds
its
emission
standard,
it
must
compensate
for
that
surplus
the
following
year.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
sollte
man
die
Flüssigkeitsbalance
wieder
ausgleichen.
If
this
is
the
case,
you
must
try
to
re-establish
your
fluid
balance.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
die
Auswirkungen
aufgrund
von
mehren
Broadcast-Übertragungen
wieder
ausgleichen.
This
would
balance
out
the
effects
of
multiple
broadcast
transmissions
again.
EuroPat v2
Durch
die
kapillare
Sogwirkung
des
Vliesmaterials
kann
sich
die
Wasserkonzentration
wieder
ausgleichen.
Due
to
the
capillary
suction
effect
of
the
non-woven
fabric
the
water
concentration
can
again
equalize.
EuroPat v2
Die
nicht-geernteten
Mengen
könnten
eventuelle
Minderernten
in
den
nächsten
Jahren
wieder
ausgleichen.
Non-harvested
volumes
could
help
to
compensate
for
potential
poor
harvests
in
the
next
few
years.
ParaCrawl v7.1
Diese
Begriffe
solltest
Du
aber
mit
leicht
verständlicher
Sprache
wieder
ausgleichen.
But
you
want
to
balance
it
with
plain
language.
ParaCrawl v7.1
Die
geringere
Umsatzentwicklung
wird
sich
erwartungsgemäß
im
Jahresverlauf
wieder
ausgleichen.
The
lower
revenue
development
can
be
expected
to
offset
itself
again
in
the
course
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorteile
der
LNP-Thermocomp-HSG-Verbundwerkstoffe
können
die
niedrigen
Kosten
von
Blei
wieder
ausgleichen.
These
benefits
of
LNP
Thermocomp
HSG
compounds
can
compensate
for
the
low
cost
of
lead.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
die
vereinbarten
Grenzen,
die
ab
Juni
überschritten
wurden,
wieder
ausgleichen.
This
would
balance
out
the
agreed
limits
that
were
exceeded
after
June.
Europarl v8
Erst
nimmt
er
die
letzte
Kurve
zu
weit,
dann
will
er
wieder
ausgleichen
!
First
he
takes
the
last
bend
to
wide,
and
then
he
wants
to
correct.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Art
Fachsprache
dafür,
dass
die
Dinge
sich
immer
wieder
ausgleichen.
It's
a
bit
of
a
technical
way
of
saying
things
will
always
even
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
wieder
ausgleichen.
I
could
even
that
up
for
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Aerosole
gelten
als
Klimakühler,
die
einen
Teil
der
Erdwärmung
durch
die
Treibhausgase
wieder
ausgleichen.
The
aerosols
are
viewed
as
climate
coolers,
which
compensate
in
part
for
the
heating
up
of
the
earth
by
greenhouse
gases.
ParaCrawl v7.1
Die
hierdurch
entstandenen
hohen
Ergebnisse
werden
sich
bei
erwartetem
Bestandsaufbau
im
Jahresverlauf
wieder
ausgleichen.
The
high
earnings
that
resulted
from
this
will
balance
out
again,
as
inventories
are
expected
to
increase
in
the
course
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
Hof
schauten
wir
nach
einer
realistischeren
Aufgabe
für
den
Hof,
wie
vielleicht
den
Haushalt
über
einen
Drei-Jahres-Zyklus
abzudecken,
statt
jährlich,
und
baten
den
Hof
darum,
zu
berücksichtigen,
dass
die
meisten
Kontrollsysteme
der
Kommission
mehrjährig
sind
und
damit
sichergestellt
sei,
dass
Fehler
sich
über
einen
längeren
Zeitraum
wieder
ausgleichen.
Together
with
the
Court,
we
looked
at
what
could
be
a
more
realistic
task
for
the
Court,
perhaps
covering
the
budget
over
a
three-year
cycle,
rather
than
annually,
and
asking
the
Court
to
take
into
account
that
most
Commission
control
systems
are
multi-annual,
ensuring
that
errors
are
corrected
over
time.
Europarl v8