Übersetzung für "Werden zusammengeführt" in Englisch

Vater- und Mutterschaftsurlaub müssen hier in dieser Richtlinie zusammengeführt werden.
It is here in this directive that paternity leave and maternity leave must be brought together.
Europarl v8

Dort das Ziel, dass beide großen Parteien zusammengeführt werden.
There, the aim was to bring the two major parties together.
Europarl v8

Hier können Nachfrage und Angebot zusammengeführt werden.
Supply and demand can be matched here.
Europarl v8

Insbesondere sollen Vorhaben und Projekte der Beteiligten koordiniert und zusammengeführt werden.
In particular, the plans and projects of the participants are to be coordinated and combined.
Europarl v8

Idee und Lösung müssen zusammengeführt werden.
One has to put the two together.
Europarl v8

Formelle und informelle Bildung müssen zusammengeführt werden.
Formal training and non-formal education must be combined.
Europarl v8

Einige konnten wieder mit ihren Familien zusammengeführt werden, aber viele bleiben dort.
Some were reunited with their families but many remain there.
Europarl v8

Herr Kommissar, sorgen Sie dafür, dass die Kenntnisse zusammengeführt werden.
I would invite the Commissioner to pool knowledge.
Europarl v8

Einige ICH-Leitlinien müssen mit bereits vorhandenen CPMP-Leitlinien zusammengeführt werden.
Some ICH guidelines will have to be consolidated with pre-existing CPMP guidelines.
EMEA v3

In einem Röhrchen kann Gewebematerial von zehn Fischen als Sammelprobe zusammengeführt werden.
Samples must be taken from the number of fish that will ensure the detection of KHV with a 95 % confidence if the design prevalence is 5 %.
DGT v2019

Auch die Evaluierungsarbeiten für die verschiedenen Politikbereiche müssen zusammengeführt werden.
Evaluation must also be “joined up” across different policy spheres.
TildeMODEL v2018

Diese neue europäische Plattform könnte in der Zukunft mit Europeana zusammengeführt werden.
This appropriation is intended to cover the funding of commitments remaining to be settled from ERDF commitments relating to Community initiatives prior to 2000.
DGT v2019

Außerdem sollen Asylbewerber mit Familienangehörigen zusammengeführt werden, denen subsidiärer Schutz gewährt wurde.
In addition, asylum seekers will be reunited with family members who have been granted subsidiary protection.
TildeMODEL v2018

Die verschiedenen Systeme sollten harmonisiert und in einem einheitlichen Rahmen zusammengeführt werden.
Efforts must be made to harmonise the various systems and to reorganise them into a single framework.
TildeMODEL v2018

Die Familie muss unabhängig vom Zeitpunkt und Ort ihrer Gründung zusammengeführt werden können.
A family can be reunited regardless of the time and place in which it was founded.
TildeMODEL v2018

Die Familie muss unabhängig vom Zeitpunkt und Ort ihrer Grün­dung zusammengeführt werden können.
A family can be reunited regardless of the time and place in which it was founded.
TildeMODEL v2018

Durch ÖPP können private Gelder mobilisiert und diese mit öffentlichen Mitteln zusammengeführt werden.
PPPs make it possible to mobilise private funds and to pool them with public resources.
TildeMODEL v2018

Die Daten werden bei den zuständigen Einrichtungen eingeholt und zentral zusammengeführt werden.
Data will be collected from responsible institutions, and assembled centrally.
DGT v2019

Diese müssen nun in regionale und in EU-weite Systeme zusammengeführt werden.
These now need to be forged together in regional and EU-wide systems.
TildeMODEL v2018

In der vorgeschlagenen Verordnung werden diese Bestimmungen zusammengeführt.
The proposed Regulation brings together these rules.
TildeMODEL v2018

Die Artikel 4 und 7 sowie die Artikel 13 und 14 werden zusammengeführt.
Article 4 and 7, as well as Article 13 and 14 are merged.
TildeMODEL v2018

Mit der vorgeschlagenen Verordnung sollen die folgenden Rechtsakte überarbeitet bzw. zusammengeführt werden:
This proposal aims at revising and merging:
TildeMODEL v2018

Bei dieser Initiative werden Akteure zusammengeführt, die sich zu konkreten Maßnahmen verpflichten.
This initiative brings together stakeholders to commit to concrete actions.
TildeMODEL v2018

Einige ICH-Leitlinienmüssen mit bereits vorhandenen CPMP-Leitlinien zusammengeführt werden.
Some ICH guidelines will have to beconsolidated with pre-existing CPMP guidelines.
EUbookshop v2

Zusammengeführt, werden wir eine schöne Welt erbauen.
Joined together, we will build a beautiful world.
OpenSubtitles v2018

Auch die Richtlinien über die Interoperabilität des Eisenbahnsystems müssen konsolidiert und zusammengeführt werden.
The directives relating to the interoperability of railway systems must also be consolidated and merged.
Europarl v8

Die nationalen Pläne müssen letztlich in einem Gesamtplan der EU zusammengeführt werden.
These national plans are to be finally aggregated within an EU Master Plan within six months of their notification.
DGT v2019