Übersetzung für "Wenn sie sich dafür entscheiden" in Englisch

Wenn Sie sich dafür entscheiden, wünsche ich Ihnen alles Gute, Drake.
You make the choice.
OpenSubtitles v2018

Ihre Zeit ist fast abgelaufen, wenn Sie sich dafür entscheiden.
Your time's almost at an end. If that is what you choose.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich dafür entscheiden, wählen Sie den "Forever"
If you want this to happen, select the Forever Bar.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie sich dafür entscheiden, müssen wir einen Termin setzen.
And if it's a yes, we need to schedule it.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Dinge sollten Sie allerdings beachten, wenn Sie sich dafür entscheiden.
However, you should be aware of a few things if you decide to do so.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich dafür entscheiden, bewahren Sie diese Tipps beachten:
If you decide to do this, keep these tips in mind:
CCAligned v1

Natürlich, wenn Sie sich dafür entscheiden, so gibt es keine Versandkosten!
Of course, if you choose to do this, so there is no shipping cost!
CCAligned v1

Wenn Sie sich dafür entscheiden, diese abzulehnen, haben Sie zwei Optionen:
If you still decide to opt out, you have two options:
ParaCrawl v7.1

Sie werden Ihnen helfen, wenn Sie sich dafür entscheiden können.
They will be helpful to you if you can opt for it.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie sich dafür entscheiden, sollte ihre Anonymität gegenüber dem Anbieter des Inhalts gewahrt sein.
Where a hosting service provider decides to remove or disable access to any content that it stores because it considers the content to be illegal content, irrespective of the means used for detecting, identifying or removing or disabling of access to that content, and where the contact details of the content provider are known to the hosting service provider, the content provider should, without undue delay, be informed in a proportionate manner of that decision and of reasons for taking it, as well as of the possibility to contest that decision referred to in point 11.
DGT v2019

Wenn Sie sich dafür entscheiden, können Sie Ihren Dad auftreiben und ihn unterschreiben lassen.
If you decide to do it, you can track down your dad and have him sign.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen selbstverständlich Pete Campbell ihr Ansprechpartner, wenn Sie sich dafür entscheiden mit uns zusammenzuarbeiten.
You know Pete Campbell, of course, your account executive if you choose to do business with us.
OpenSubtitles v2018

Damit Sie in interaktiven Funktionen unserer Dienst teilnehmen, Wenn Sie sich dafür entscheiden.
To allow you to participate in interactive features of our service, when you choose to do so.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich gehen die Kosten zurück, wenn Sie sich dafür entscheiden, mehr Stunden zu buchen.
The costs is more beneficial if you decide to book more hours.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich dafür entscheiden eine Textur zu benutzten, können die Ergebnisse unglaublich sein....
If you decide to use a texture the results can be incredible....
ParaCrawl v7.1

Nein, nur wenn Sie sich ausdrücklich dafür entscheiden, die Dateien zu teilen.
No, unless you explicitly choose to share the files with them.
CCAligned v1

Wenn Sie sich dafür entscheiden, keine Benachrichtigung erhalten haben, können Sie sich jederzeit abmelden.
If you opt to not receive a notification, you can unsubscribe at any time.
ParaCrawl v7.1

Daher muss dieser Punkt vorab berücksichtigt werden, wenn Sie sich dennoch dafür entscheiden.
So this point must be taken into account in advance if you decide to do this after all.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich dafür entscheiden, werden diese Passwörter hochgeladen und aus Ihrem Browser entfernt.
When you choose to do so, Passwords will upload these passwords and remove them from your browser.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich dafür entscheiden, stellen Sie sicher, authentischen und zuverlässigen Software zu installieren.
If you decide to do this, make sure to install authentic and reliable software.
ParaCrawl v7.1

Dies wird einige Staaten veranlassen, eine Prüfung der Verhältnismäßigkeit auf Grundlage ihrer eigenen Regeln durchzuführen, wenn sie sich dafür entscheiden, einen Europäischen Haftbefehl zu vollstrecken.
This will make some states carry out a proportionality check based on their own rules when they decide to execute a European Arrest Warrant.
Europarl v8

Unsere Aufgabe ist es, ihren Beitritt zu ermöglichen, und wenn sie sich dafür entscheiden, werden wir sie entsprechend begrüßen.
Our task is to enable their accession, and should they decide on it, we will welcome them accordingly.
Europarl v8

Davon abgesehen müssen wir viel aktiver werden bei der Förderung der sexuellen und reproduktiven Gesundheitsfürsorge, der sexuellen Gesundheit und der Familienplanung, bei der Gewährleistung der Entscheidungsfreiheit von Frauen, bei der Schaffung eines gleichberechtigten Zugangs zu Kliniken für einen Schwangerschaftsabbruch in den ersten drei Monaten für alle Frauen unabhängig von ihrer sozialen und wirtschaftlichen Lage, wenn sie sich dafür entscheiden, und schließlich um der Verstümmelung von Frauen, illegalen Abtreibungen und der Kriminalisierung von Frauen, die in einigen EU-Ländern, auch meinem Heimatland Portugal, nach wie vor geschieht, eine Ende zu setzen.
Nevertheless, we must become far more proactive in promoting sexual and reproductive healthcare, sexual health and family planning, in guaranteeing women’s right to choose, in creating equal access to health clinics for the purposes of terminating a pregnancy in the first three months for all women regardless of their social and economic situation should they choose to do so, and lastly in putting an end to the mutilation of women, backstreet abortions and the criminalisation of women, which still goes on in some EU countries, including my country, Portugal.
Europarl v8

Ich begrüße diesen Bericht, der den Mitgliedstaaten bei ihrer weiteren Prüfung eines intermediären Ansatzes helfen soll, wenn sie sich dafür entscheiden.
I welcome this report, which is intended to assist Member States in their further consideration of an intermediary approach, if they so choose.
MultiUN v1

Diese Erkenntnis mag für die Polen beunruhigend sein, aber wenn sie sich dafür entscheiden, wird das Land ewig in einem drittklassigen Zustand verharren, der sich nur wenig von jenem in den erbärmlichsten Gegenden dieser Welt unterscheidet und auch keinerlei Hoffnung auf Fortschritt bietet.
It may annoy the Polish to recognize this, but if they make such a choice they will be condemned to a perpetual third rate status, scarcely above the most wretched places on earth and without any illusion of progress.
News-Commentary v14

Alle Chinesen können zu einem weiteren Liu Xiaobo werden, wenn sie sich dafür entscheiden, die Lügen über den „Materialismus/Leninismus“ des Regimes zu durchschauen.
Any Chinese can become another Liu Xiaobo if they choose to see through the lies of the regime’s “Materialism/Leninism.”
News-Commentary v14

Wenn Sie sich dafür entscheiden, mit dem Werk zu interagieren, und die Mixer-Taste drücken, so wird die Hausfrau tatsächlich wie verrückt herumgeschleudert und zerzaust.
So if you do choose to interact with the piece, and you press the blender button, it actually sends this character into this dizzying disarray of dishevelment.
TED2020 v1

Als Folge dieser „all inclusive“ Lizenz von Microsoft müssen Kunden nämlich auch dann ein komplettes Paket erwerben, wenn sie sich dafür entscheiden, bei einigen Server-Produkten auf andere Anbieter zurückzugreifen.
As a result of Microsoft’s all-inclusive licence, customers have to pay for a full package of services even if they would prefer to obtain some services from competing server providers.
TildeMODEL v2018

Es wird den Mitgliedstaaten freistehen, diese Entgelte anzuwenden, wenn sie sich aber dafür entscheiden, können sie einen einheitlichen EU-Rahmen zugrundelegen.
Member States will be free to apply these charges, but those that decide to go ahead will be able to do so within a common EU framework.
TildeMODEL v2018