Übersetzung für "Welcher nicht" in Englisch

Wir wissen also nicht, welcher Situation wir gegenüberstehen.
We do not therefore know what situation we are facing.
Europarl v8

Tom wusste nicht, welcher Verwendung das Holz zugeführt werden würde.
Tom didn't know what the wood was going to be used for.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Staat, welcher seinen Kämpfern nicht beisteht, wird nicht überleben.
A state that does not back up its fighters will not survive.
Wikipedia v1.0

Wir werden auf den europäischen Kapitalmärkten Marktmissbrauch gleich welcher Art nicht dulden.
We will not tolerate fraud or market manipulation in any way, shape or form on European capital markets.
TildeMODEL v2018

Aber ich verstehe immer noch nicht, welcher von Ihnen...
But I don't know which of you...
OpenSubtitles v2018

Meinst du, ich weiß nicht, welcher ich bin?
You mean to tell me I don't know which is me?
OpenSubtitles v2018

Welcher Jude weiß nicht, was Chanukka ist?
What kind of Jew doesn't know Hannukah?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, welcher Seite Gott angehört.
I say, sometimes I wonder which side God's on.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, welcher der richtige ist.
I wasn't sure which was the right one.
OpenSubtitles v2018

Welcher Panda weiß nicht, wie man rollt?
What kind of panda doesn't know how to roll?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, welcher Weg der beste ist.
I do not know which way is best,
OpenSubtitles v2018

Welcher Mann stünde nicht zitternd vor seinem Vater und Khan?
What man would not stand here atremble before his father and Khan?
OpenSubtitles v2018

Welcher Kerl kreuzt nicht im Manjjaznoz auf?
What kind of guy doesn't show up at Manjjiaznoz?
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht, welcher Geschmack kommt.
You don't know the flavor, woman.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß ehrlich nicht, welcher Mann ich ohne dich wäre, Vater.
Honestly don't know what kind of man I'd be without you, father.
OpenSubtitles v2018

Ich ahnte nicht, welcher Wahnsinn mit dieser Sendung verbunden war.
I had no idea about just the lunacy that was involved with this show.
OpenSubtitles v2018

Welcher Sohn sieht nicht nach seiner eigenen Mutter?
What kind of a son doesn't check on his own mother?
OpenSubtitles v2018

Es interessiert mich nicht, welcher parfümierte Aristokrat neben euch im Thronsaal sitzt.
I'm not proud. I don't care what perfumed aristocrat sits beside you in the throne room.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, welcher Religion ich angehöre.
I don't know what my religion is.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß bei den Schritten nicht, welcher welcher ist.
I've never been clear about that.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen nicht, welcher Tony auftauchen wird.
You don't know which Tony's gonna show up.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie verraten uns nicht, welcher.
But you're not going to tell us which one.
OpenSubtitles v2018

Auf Jay, welcher nicht besonders gut schwimmt.
To Jay, who's not particularly buoyant.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste zuerst nicht, welcher es war.
Wasn't sure which one he was at first.
OpenSubtitles v2018

Anweisung des Kanzleivorstehers, welcher nicht länger mit dir reden wird.
Order of the quartermaster, who is no longer speaking with you.
OpenSubtitles v2018

Welcher Mann wäre nicht erfreut über die Rückkehr einer solchen Frau?
After all, what man wouldn't be pleased at the return of such a wife?
OpenSubtitles v2018