Übersetzung für "War ich der meinung" in Englisch
Ich
war
der
Meinung,
dass
die
Einsicht
gesiegt
hätte!
I
thought
that
sense
had
triumphed!
Europarl v8
Ich
war
bisher
der
Meinung,
dass
das
gängige
Verwaltungspraxis
ist.
I
was
under
the
impression
that
this
was
already
standard
administrative
practice.
Europarl v8
Ich
war
der
Meinung,
Sie
stammten
aus
Boston.
I
thought
you
were
from
Boston.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
der
Meinung,
dass
Tom
noch
im
Gefängnis
ist.
I
thought
Tom
was
still
in
jail.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
immer
der
Meinung,
dass
Tom
unschuldig
ist.
I
had
always
supposed
that
Tom
was
innocent.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
der
Meinung,
dein
Schwager
hat
eine
Autofirma.
I
thought
your
in-law
was
a
mechanic
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
Sie
schreiben
nur
Sachen
für
Kinder.
I
thought
you
wrote
stuff
for
kids.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
ich
hätte
das
Orchester
abgeklopft.
I
was
under
the
impression
I
had
stopped
the
orchestra.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
dies
sei
eine
Generalprobe.
I
was
under
the
impression
this
was
a
dress
rehearsal.
OpenSubtitles v2018
Ursprünglich
war
ich
nicht
der
Meinung,
dass
wir
Produkte
herstellen
sollten.
I
didn't
initially
see
product
as
being
something
that
we
either
could
or
should
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
wir
brauchen
ein
ehrenamtliches
Hilfsprojekt.
I
told
you
I
felt
like
we
needed
to
do
an
outreach
program.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
die
Hexen
wären
deine
wahre
Familie.
Those
people,
I
would
think,
you
would
consider
family.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
war
der
Meinung,
dass
das
der
falsche
Weg
sei.
Well,
I
thought
it
was
the
wrong
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
war
der
Meinung,
das
Leben
wäre
einfach
und
billig.
And
I
thought
life
round
here
was
supposed
to
be
cheap?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
der
Meinung,
Darth
Mauls
Heimat
sei
Iridonia?
I
was
under
the
impression
that
Darth
Maul's
home
world
was
Iridonia.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
der
Entwurf
würde
auch
ohne
ihre
Hilfe
angenommen.
I
made
a
judgment
call
that
we
could
pass
the
bill
without
her
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
dies
wäre
ein
Lobbytreffen.
I'm
sorry,
I
was
under
the
impression
this
was
a
lobby
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
der
Meinung,
dass
nur
Schwuchteln
Milch
im
Kaffee
haben.
I
always
think
only
poofs
have
milk
in
their
coffee.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
der
Meinung,
da
Simpson
drei
Mal
rückfällig
wurde.
I
wasn't
convinced
until
Simpson
failed
three
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
der
Meinung,
dass
ich
eine
Nadine
heirate,
Mann.
I'd
always
thought
I'd
marry
a
girl
called
Nadine,
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nie
der
Meinung,
dass
du
das
Zeug
zum
Partner
hast.
I
never
thought
you
had
the
stomach
for
a
partnership.
OpenSubtitles v2018
Komisch,
ich
war
der
Meinung,
dass
Tischfußball
allein
unser
Spiel
ist.
I
was
under
the
impression
that
foosball
was
our
game.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
dass
wir
jetzt
Freundinnen
sind.
I'll
explain
how.
We
are
friends
now,
remember?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
sie
wäre
im
Unrecht.
I
prepared
many
excuses...
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
sie
hätte
Spätschicht.
I
just
assumed
that
she
was
working
late.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
dass
sie
mich
scheitern
sehen
wollte.
I
actually
believed
that
she'd
set
me
up
to
fail.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
der
Meinung,
Sie
hätten
kein
Rückgrat.
I
used
to
think
you
didn't
have
much
of
a
spine.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
die
wären
nicht
so
wild.
I
was
given
to
understand
that
they're
not
that
fierce.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
dass
Du
studierst.
I
though
you
were
going
to
college.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Meinung,
ich
hätte
einen
Balanceakt
vollbracht.
I
thought
it
was
a
highly
successful
balancing
act.
OpenSubtitles v2018