Übersetzung für "Vorschnell urteilen" in Englisch

Vergessen Sie nicht, Sie dürfen nicht vorschnell urteilen.
Just remember one thing: You must not jump to conclusions.
OpenSubtitles v2018

Bei so vielen Varianten darf man nicht vorschnell urteilen.
With so many variables, you can't be too hasty.
OpenSubtitles v2018

Na, na, na, wir wollen nicht vorschnell urteilen.
Now, now, now, let us not jump to conclusions.
OpenSubtitles v2018

Man darf nicht vorschnell urteilen, auch wenn man den Täter finden will.
You don't want to jump to conclusions. I know you want to find who did this.
OpenSubtitles v2018

Aus jüngster Erfahrung lernte ich, dass man nicht vorschnell urteilen soll.
Well, my recent experiences taught me never to judge too quickly.
OpenSubtitles v2018

Das ganze "vorschnell urteilen, bevor man die ganze Geschichte bekommt".
The whole , uh, jumping to conclusions thing before getting the full story?
OpenSubtitles v2018

Wir reagieren pikiert, ungeduldig, urteilen vorschnell und fühlen uns unwohl.
We'll act picky, impatient, judgmental, inconvenienced.
ParaCrawl v7.1

Lass uns nicht vorschnell urteilen.
Let's not prejudge this.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns nicht vorschnell urteilen.
We mustn't jump to conclusions
OpenSubtitles v2018

Ich denke es ist einfach, vorschnell zu urteilen, wenn man nicht alle Fakten kennt.
I think it's easy to jump to the wrong conclusions without all the facts.
OpenSubtitles v2018

Ich will jetzt nicht vorschnell darüber urteilen, ob wir in den politischen Integrationsprozessen mehr oder weniger vorankommen sollten.
I am not going to prejudge whether we should make more or less progress in the processes of political integration.
Europarl v8

Ich bedauere jedoch die unbegründete Bemerkung im Bericht bezüglich der Treibnetze und vor allem, daß versucht wird vorschnell zu urteilen.
I deplore, however, the gratuitous introduction of the reference in the report to monofilament nets and particularly the attempt to prejudge the issue.
EUbookshop v2

Ich möchte ja nicht vorschnell urteilen, aber es sieht so aus, als ob meine Tochter die Schule schwänzt, ihre Zukunft wegwirft, und zur jugendlichen Straftäterin wird.
I don't wanna jump to conclusions but it appears that what we have is my daughter ditching school throwing away her future, basically becoming a juvenile delinquent.
OpenSubtitles v2018

Aber, während das ein Rückschritt in der Serie ist, sollten wir vielleicht nicht vorschnell urteilen.
But, while this is a step backwards for the series, perhaps we shouldn't be too quick to judge.
QED v2.0a

Es will mir scheinen, dass wir über die Frömmigkeit der Kinder oft vorschnell urteilen, wo erst die Zeit zeigen wird, was geschieht.
It would seem to me that we are often too quick to judge the spirituality of children, when only time will tell.
ParaCrawl v7.1

Natürlich können sie dabei irren oder vorschnell urteilen, wie das auch uns Erwachsenen immer wieder passiert.
Of course they can be mistaken or draw premature conclusions, just like we adults will sometimes do.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchten wir noch einmal auf die Wichtigkeit des Geschlechts von Kindern hinweisen, weil der Lehrer beim Unterrichten von Wissenschaft und Technik besonders darauf achten muss, nicht vorschnell zu urteilen und mögliche, durch soziale und oder kulturelle Faktoren verursachte Kommunikationsbarrieren zu überwinden.
At this point we want to insist once again on the importance of children's gender, because in teaching science and technology topics the teacher must take care not to prejudge, and to overcome possible communication barriers caused by social and/or cultural factors.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwierig, Lösungen zu finden. Wir dürfen aber nicht vorschnell urteilen und von vornherein darauf verzichten, wie die Kommission unglücklicherweise signalisiert hat.
The solutions are difficult, however, let us not prejudge them and dismiss them outright, as the Commission has unfortunately signalled.
Europarl v8

Tja, Cavender, scheinbar war ich etwas vorschnell mit meinem Urteil.
Well, cavender, it seems that i've been premature in my judgment.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, ich soll mir kein vorschnelles Urteil über ihn bilden?
You mean don't make a snap judgment about him?
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, dass ich zu vorschnellen Urteilen neige.
I may have been a little quick to judge again.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vorschnelle Urteile über Hervorragende und Mittelmäßige gehört.
In conclusion, we wish you every success in your task and w will vote for you, but that vote is not tantamount to cart blanche.
EUbookshop v2

Charles, ich will nicht glauben, dass du vorschnell urteilst.
Charles, I'd hate to think you'd prejudge us.
OpenSubtitles v2018

So oder so war er zu einem vorschnellen Urteil gelangt.
Either way he had come to a hasty judgment.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich verschlimmert sich dabei das ganze Problem mit dem vorschnellen Urteilen.
Of course that aggravates the whole problem of being judgmental.
ParaCrawl v7.1

Ich fällte vorschnell ein Urteil.
I jumped to a hasty conclusion.
OpenSubtitles v2018

Sie geben vorschnelle Urteile ab.
There's no reason to be so judgmental.
OpenSubtitles v2018

Es war ein vorschnelles Urteil.
It was a snap judgment.
OpenSubtitles v2018