Übersetzung für "Vorrangige gläubiger" in Englisch
Vorrangige
Gläubiger
hingegen
müssen
die
Verluste
der
zahlungsunfähigen
Bank
nicht
mittragen.
However,
senior
creditors
will
not
contribute
to
losses
in
the
failing
bank.
TildeMODEL v2018
Nach
den
EU-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfe
müssen
Einleger
und
andere
vorrangige
Gläubiger
keinen
Beitrag
leisten.
EU
state
aid
rules
do
not
require
any
contribution
from
depositors
or
other
senior
debt
holders.
TildeMODEL v2018
Nehmen
wir
an,
Pensionsfonds
werden
de
facto
als
vorrangige
Gläubiger
behandelt
(wie
es
der
Fall
Argentiniens
nahe
legt).
Suppose
pension
funds
are
de
facto
treated
as
senior
creditors
(as
suggested
by
the
case
of
Argentina).
News-Commentary v14
Die
Pensionsfonds
wurden
also
de
facto
als
vorrangige
Gläubiger
behandelt,
aber
mittels
eines
höchst
zerstörerischen
Mechanismus:
den
enormen
Erträgen
waren
Zahlungsunfähigkeit
und
Pesofizierung
gefolgt.
Thus,
pension
funds
were
de
facto
treated
as
senior
creditors,
but
by
means
of
a
highly
disruptive
mechanism:
huge
excess
returns
followed
by
default
and
pesofication.
News-Commentary v14
Für
Anleger
in
Anleihen
war
das
Ergebnis,
trotz
der
unterschiedlichen
Ansätze
italienischer
und
spanischer
Behörden,
letztlich
das
gleiche:
nachrangige
Anleihegläubiger
mussten
Verluste
hinnehmen,
vorrangige
Gläubiger
blieben
dagegen
unberührt.
In
terms
of
what
this
means
for
bond
investors,
despite
the
differing
approaches
taken
by
authorities
in
Italy
and
Spain,
the
result
was
effectively
the
same:
subordinated
bondholders
bore
losses
but
senior
creditors
were
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zinssatz
ergibt
sich
aus
dem
für
spanische
Darlehen
(6,33
%
zum
19.
April
2001
und
5,06
%
zum
1.
März
2002)
üblichen
Aufschlag
von
75
Basispunkten
zuzüglich
600
Punkte,
weil
keine
Sicherheiten
vorhanden
sind
und
ein
neues
Stahlunternehmen
mit
Risiken
verbunden
ist,
da
der
Stahlsektor
durch
strukturelle
Überkapazitäten
geprägt
ist
und,
wie
bereits
erläutert,
ein
größeres
Risiko
als
bei
einem
normalen
Darlehen
besteht
(im
Falle
einer
Insolvenz
hätten
alle
Gläubiger
Vorrang)
[20].
This
corresponds
to
the
interbank
rate
used
by
the
Commission
for
the
calculation
of
its
market
reference
rate,
plus
the
normal
75
basis
points
it
adds
for
loans
in
Spain
(6,33
%
on
19
April
2001
and
5,06
%
on
1
March
2002),
plus
600
basis
points.
These
600
basis
points
are
justified
by
the
absence
of
any
security,
the
risk
involved
in
the
entry
of
a
new
company
in
the
steel
sector,
which
suffers
from
structural
overcapacity,
and
the
fact
that,
as
explained
earlier,
it
involves
a
much
higher
risk
than
a
normal
loan
(in
case
of
insolvency,
all
creditors
would
have
priority)
[20].
DGT v2019
Stattdessen
räumte
sie
Deutschlands
engen
kurzfristigen
Interessen
als
Gläubiger
Vorrang
ein,
was
sie
Entscheidungen
treffen
ließ,
die
die
Krise
in
der
Eurozone
verschärften,
deren
Kosten
auf
andere
verlagerten
und
jede
langfristige
Lösung
verhinderten.
Instead
she
put
Germany’s
narrow
near-term
interests
as
a
creditor
first,
leading
her
to
make
decisions
that
exacerbated
the
eurozone
crisis,
shifted
its
costs
to
others,
and
prevented
any
long-term
resolution.
News-Commentary v14
Aber
auch
dies
schafft
ein
Problem:
Die
nachrangigen
Gläubiger
könnten
dafür
votieren,
dass
sie
genauso
behandelt
werden
wie
vorrangigere
Gläubiger.
But
this,
too,
poses
a
problem:
The
more
junior
creditors
could
vote
to
have
themselves
treated
in
the
same
way
as
more
senior
creditors.
News-Commentary v14
Ebenso
haben
sie
erkannt,
dass
Rettungskredite,
die
den
neuen
Kreditgebern
Vorrang
über
andere
Gläubiger
geben,
die
Position
der
privaten
Investoren
verschlechtern,
die
dann
noch
höhere
Zinsen
fordern.
Likewise,
they
now
recognize
that
bailout
loans
that
give
the
new
lender
seniority
over
other
creditors
worsen
the
position
of
private
investors,
who
will
simply
demand
even
higher
interest
rates.
News-Commentary v14
Die
Überwachungsbehörde
wird
keinen
Beitrag
der
vorrangigen
Gläubiger
(insbesondere
der
Inhaber
von
abgesicherten
Einlagen,
nicht
abgesicherten
Einlagen,
Anleihen
und
allen
sonstigen
vorrangigen
Verbindlichkeiten)
als
obligatorischen
Bestandteil
der
Lastenverteilung
nach
den
Beihilfevorschriften
verlangen,
weder
in
Form
der
Umwandlung
der
Schuldtitel
in
Kapital
noch
in
Form
ihrer
Abschreibung.
The
Authority
will
not
require
contribution
from
senior
debt
holders
(in
particular
from
insured
deposits,
uninsured
deposits,
bonds
and
all
other
senior
debt)
as
a
mandatory
component
of
burden-sharing
under
State
aid
rules
whether
by
conversion
into
capital
or
by
write-down
of
the
instruments.
DGT v2019
Da
jedoch
die
nachrangigen
Verbindlichkeiten
in
den
letzten
Jahren
zurückgekauft
wurden
und
die
verbleibenden
noch
ausstehenden
nachrangigen
Verbindlichkeiten
gering
sind,
würden
diese
Verluste
nicht
die
zusätzlichen
staatlichen
Beihilfen
aufwiegen,
die
benötigt
würden,
um
die
anderen
vorrangigeren
Gläubiger
auszuzahlen
[68].
However,
since
the
subordinated
debts
have
been
bought
back
in
the
last
years
and
the
remaining
outstanding
subordinated
debts
are
small,
those
losses
would
not
compensate
the
additional
State
aid
required
to
repay
the
other,
more
senior,
debt
holders
[68].
DGT v2019
Bezüglich
Maßnahme
2
betonen
die
spanischen
Behörden,
die
Sozialversicherungsanstalt
habe
als
vorrangiger
Gläubiger
Vorrang
gegenüber
den
nicht
bevorrechtigten
Gläubigern
gehabt,
und
zwar
unmittelbar
nach
den
bevorrechtigten
Gläubigern
und
den
dem
Personal
des
Unternehmens
geschuldeten
Beträgen.
As
regards
measure
2,
the
Spanish
authorities
point
out
that
the
Social
Security
Treasury,
as
a
preferential
creditor,
took
priority
over
ordinary
creditors,
being
ranked
immediately
after
creditors
with
guarantees
and
debts
owed
to
the
company’s
staff.
DGT v2019
Angesichts
des
außerordentlich
hohen
Betrags
der
staatlichen
Beihilfen,
die
die
beiden
Institute
gemessen
an
ihrer
Größe
erhalten
haben,
und
der
damit
verbundenen
Kosten
für
den
Staat
ist
es
durchaus
legitim
zu
prüfen,
ob
nicht
eine
Lastenverteilung
auf
die
vorrangigen
Gläubiger
erzielt
werden
könnte.
Given
the
extraordinarily
high
amount
of
State
aid
those
two
institutions
have
received
compared
to
their
size
and
the
corresponding
cost
for
the
State,
it
is
legitimate
to
assess
whether
burden-sharing
by
senior
creditors
could
not
be
achieved.
DGT v2019
Eingedenk
dessen
haben
die
Staats-
und
Regierungschefs
festgelegt,
dass
ESM-Darlehen
–
vergleichbar
denen
des
IWF
–
den
Status
eines
bevorrechtigten
Gläubigers
haben
werden,
wobei
akzeptiert
wird,
dass
der
IWF
gegenüber
dem
ESM
als
Gläubiger
vorrangig
ist.
Reflecting
this,
Heads
of
State
or
Government
have
stated
that
the
ESM
loans
will
enjoy
preferred
creditor
status
in
a
similar
fashion
to
those
of
the
IMF,
while
accepting
preferred
creditor
status
of
the
IMF
over
the
ESM.
TildeMODEL v2018
Die
auf
Anlegerinteressen
zielenden
amerikanischen
Vorschriften
über
die
Rechnungslegung
geraten
in
Konflikt
mit
einem
kontinentaleuropäischen
Verständnis,
das
dem
Schutz
der
Gläubiger
Vorrang
einräumt.
The
US
accounting
rules,
which
are
designed
to
protect
investors,
can
sometimes
conflict
with
the
continental
European
concept,
which
gives
priority
to
the
protection
of
creditors.
EUbookshop v2
Wenn
ja,
beschreiben
Sie
bitte
nachstehend
bitte
kurz
die
Vorgehensweise
und
nennen
Sie
vor
allem
die
Reihenfolge
der
vorrangigen
Gläubiger.
If
so,
please
give
a
brief
description
of
the
procedure
to
be
followed
and
an
indication
of
the
ranking
of
the
various
categories
of
priority
creditors.
EUbookshop v2
Die
Rangordnung
der
verschiedenen
Kategorien
vorrangiger
Gläubiger
istwie
folgt:
(a)
Beerdigungskosten,
(b)
Unterhaltskosten,
(c)
Erziehungskosten,
(d)
Gesundheitskosten,
(e)
Rechtsschutzkosten,
(f)
Versicherungskosten(Sozialversicherungsanstalt
–
IKA),
(g)
öffentliche
Behörden.
COMMUNITIES
e
ranking
of
the
various
categories
of
priority
creditors
is:
(a)
funeral
costs,
(b)
maintenance
costs,
(c)
education
costs,
(d)
medical
costs,
(e)
legal
costs,
(f)
insurance
costs
(Social
Insurance
Institute
—
IKA),
(g)
public
authorities.
EUbookshop v2