Übersetzung für "Vorgezogen" in Englisch

Die Ereignisse der letzten Wochen zeigen, daß das vorgezogen werden müßte.
The events of recent weeks show that this must be brought forward.
Europarl v8

Ich hätte es vorgezogen, dass dies die Aufgabe der Kommission gewesen wäre.
I would have preferred it to have been your Commission.
Europarl v8

Wir hätten eine von den Beteiligten ausgehandelte Vereinbarung vorgezogen.
We would have preferred to see an agreement worked out by those involved.
Europarl v8

Damit wird, wie die Wirtschaftswissenschaftler sagen, der Nennwert vorgezogen.
It is preference for the nominal, as economists say.
Europarl v8

Ich persönlich als Berichterstatterin hätte es vorgezogen, die Holdinggesellschaften nicht einzubeziehen.
As rapporteur I wold personally have preferred holding companies not to be included.
Europarl v8

Es kann nicht angehen, daß einer vorgezogen wird.
It is not acceptable that anyone should be given preference.
Europarl v8

Die Mehrheit des Rates hat die Beschränkung auf eine bloße Koordinierung vorgezogen.
The majority of the Council preferred not to go beyond simple coordination.
Europarl v8

Aus diesem Grunde beantragen wir, daß er vorgezogen wird.
So, we would ask that it comes forward.
Europarl v8

Wir hätten eine deutlichere Empfehlung des Ausschusses für einen gemeinsamen Verhandlungsbeginn vorgezogen.
We would have preferred the Committee's clearer recommendation for a joint start to negotiations.
Europarl v8

Nach dem ersten soll die auf Freitag festgesetzte Aussprache auf Donnerstag vorgezogen werden.
The first was for the debate scheduled for Friday to be brought forward to Thursday.
Europarl v8

Deshalb habe ich es vorgezogen, mich der Stimme zu enthalten.
I therefore prefer to abstain.
Europarl v8

Wir hätten eine stärkere Zusammenfassung und eine deutliche Prioritätenliste vorgezogen.
We would have preferred a more concentrated approach and a clear list of priorities.
Europarl v8

Doch Sie haben dem Dialog Erlasse vorgezogen.
You prefer decrees to dialogue.
Europarl v8

Ich weiß jedoch, dass viele Kollegen ein anderes Ergebnis vorgezogen hätten.
I know, however, that many colleagues would have preferred a different outcome.
Europarl v8

Wir hätten diesbezüglich auch eine Kosten-Nutzen-Analyse der Kommission vorgezogen.
As far as this is concerned, we would have also preferred a cost-benefit analysis by the Commission.
Europarl v8

Die Kommission hat es vorgezogen, diese Mittel nicht zu verwenden.
The Commission has chosen not to spend them.
Europarl v8

Ja, ich hätte die erstere Bezeichnung vorgezogen.
Actually, I would have preferred it the other way round.
Europarl v8

Wir haben es vorgezogen, dies nicht in die entsprechenden Regeln aufzunehmen.
We chose not to write that into the rules.
Europarl v8

Sie haben es vorgezogen, sich in eine andere Richtung zu bewegen.
You chose to follow another path.
Europarl v8

Wir hoffen, dass vielleicht die Wahl doch noch vorgezogen werden kann!
We must just hope that the elections can still be brought forward.
Europarl v8

Wir hätten es vorgezogen, über die Kompromissänderungsanträge abzustimmen.
We would have preferred to have voted on the compromise amendments.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass der Termin 2015 vernünftigerweise nicht vorgezogen werden sollte.
As a result, I believe that it would not be wise to bring forward the 2015 deadline.
Europarl v8

Die Parlamentswahlen in Georgien wurden vorgezogen und stehen nun unmittelbar bevor.
The parliamentary elections in Georgia have been brought forward and are now imminent.
Europarl v8