Übersetzung für "Vorfälle" in Englisch

Ich hoffe, dass die Verantwortlichen für diese Vorfälle angemessen bestraft werden.
I hope that those responsible for these incidents will be justly punished.
Europarl v8

Erst gestern wurden weitere Vorfälle durch einen Artikel in The Guardian bekannt.
Only yesterday, an article in The Guardian highlighted other incidents.
Europarl v8

Ich hoffe, dass sich Vorfälle dieser Art nicht mehr wiederholen werden.
I hope that there will be no more recurrences of incidents of this nature.
Europarl v8

Welche Maßnahmen gedenkt die Kommission als Folge dieser Vorfälle in Zukunft zu ergreifen?
What does the Commission plan to do in the future to deal with these incidents?
Europarl v8

In diesem Parlament dürfen sich solche Vorfälle nicht wiederholen.
In this Parliament these events cannot be repeated.
Europarl v8

Maßnahmen zur Vorbeugung müssen ergriffen werden, bevor Vorfälle eintreten.
Action must be taken before incidents occur so as to prevent them.
Europarl v8

Wir teilen die Besorgnis des ehrenwerten Mitglieds über diese Vorfälle.
We fully share the honourable Member's concern at these events.
Europarl v8

Sind also Maßnahmen getroffen worden, damit sich derartige bedauerliche Vorfälle nicht wiederholen?
So, have measures been taken to ensure that such regrettable events do not reoccur?
Europarl v8

Solche Vorfälle, Herr Präsident, sind eine Schande für uns alle.
That kind of situation, President, shames us all.
Europarl v8

Sind solche Vorfälle aufgrund des im Parlament angewandten Verfahrens möglich?
Does the procedure followed in this Parliament allow these things to happen?
Europarl v8

Es gibt jedoch auch Vorfälle, die uns Grund zur Sorge bieten.
However, there have also been incidents which are a cause for our concern.
Europarl v8

Drei so wichtige Vorfälle sind viel für einen einzigen Mann.
Three such important incidents are a lot for one man.
Europarl v8

Die Vorfälle müssen meines Erachtens restlos aufgeklärt werden.
In my opinion, these incidents must be fully investigated.
Europarl v8

Weitere Vorfälle dieser Art werden künftig nicht ausbleiben.
We can expect to see further incidents of this type in future.
Europarl v8

So haben wir weiter Klagen und Vorfälle auf dem Tisch.
Which means that we keep having complaints and incidents.
Europarl v8

Wir behalten derartige Vorfälle stets im Auge.
We always keep an eye on situations like that.
Europarl v8

Danke, Frau Schierhuber, dass Sie uns über diese Vorfälle informieren.
Thank you for telling us about these events, Mrs Schierhuber.
Europarl v8

Es gibt heute jede Menge Videomaterial, das diese Vorfälle dokumentiert.
Today there is a great deal of video material documenting the events.
Europarl v8

Die Europäische Union beobachtet die Vorfälle in Simbabwe wirklich mit wachsender Besorgnis.
The European Union has been observing events in Zimbabwe with growing concern.
Europarl v8

Alle diese Vorfälle bedeuten, dass die Situation sehr Besorgnis erregend ist.
All these things mean that the situation is extremely worrying.
Europarl v8

Es gibt doch ein Frühwarnsystem für bestimmte Vorfälle im Lebensmittelbereich.
After all, there is an early warning system for certain events in the food sector.
Europarl v8

Das wäre nützlich, um die Tragweite dieser Vorfälle abschätzen zu können.
That would be useful in assessing the scope of these incidents.
Europarl v8