Übersetzung für "Vorangetrieben durch" in Englisch

Vorangetrieben durch die Krise beginnt die Europäische Union gerade damit.
This is what the European Union, hastened by the crisis, is beginning to do.
Europarl v8

Diese Entwicklungen werden vorangetrieben durch die politischen Prioritäten der europäischen Beschäftigungsstrategie.
These developments are driven by the political priorities of the European Employment Strategy.
TildeMODEL v2018

Vorangetrieben durch existentielle Angst wird es deswegen alles tun um zu überleben.
Driven by existential fear it will therefore do anything to survive.
ParaCrawl v7.1

In den einzelnen Phasen werden die Projekte vorangetrieben durch klare Aktionspunkte.
In particular stages, projects will be pushed on by clear action steps.
ParaCrawl v7.1

Vorangetrieben durch den technischen Fortschritt verändert sich unsere Welt rasant.
Our world is undergoing rapid changes driven by technical progress.
ParaCrawl v7.1

Vorangetrieben durch die bessere konjunkturelle Lage hat sich das Beschäftigungsangebot in den letzten Jahren deutlich ausgeweitet.
Stimulated by the increased activity, labour supply has increased substantially in the last few years and so has employment but at a lower pace.
EUbookshop v2

Zusammenarbeit und Erfahrungsaustausch werden durch Computervernetzung vorangetrieben – damals noch durch eine eigene Mailbox.
Cooperation and an exchange of experience are promoted through computer networking, at this stage via a dedicated mailbox.
ParaCrawl v7.1

Vorangetrieben durch die Apothekern von Bizkaia, diente es als Zentrale für den Vertrieb von Medikamenten.
Set up by Bizkaian pharmacists, it centralised the distribution of medicine.
ParaCrawl v7.1

Mehr Binnenmarkt bedeutet ja mehr Wettbewerbsfähigkeit, was sich dann, auch vorangetrieben durch die Auswirkungen des Euro, in niedrigeren Preisen niederschlägt.
After all, a bigger internal market increases competition, which leads to lower prices, partly brought about by the euro.
Europarl v8

Diese Suche findet nicht nur in Ruanda selbst statt, sondern wird weltweit vorangetrieben durch Verbindungen von Überlebenden, ihren Familien, ihren Freunden und all jener, die dafür kämpfen, dass die Täter dieser Katastrophe nicht ungestraft davon kommen.
These searches are carried out not only in Rwanda but worldwide by associations of survivors, their families, their friends and all those who fight to ensure the perpetrators of such tragedies do not go unpunished.
GlobalVoices v2018q4

Die Tatsache, dass die Erreichung der Ziele jetzt im Mittelpunkt steht, hat die Arbeit der Vereinten Nationen zur Unterstützung der nachhaltigen Entwicklung vorangetrieben, insbesondere durch die Unterstützung des Kapazitätsaufbaus auf Landesebene.
This focus on implementation has propelled the Organization's work in support of sustainable development, including through support for capacity-building at the country level.
MultiUN v1

Die Vernetzung ist ein großes Thema und soll durch "Commissions" in den Bereichen Musik, Computerspiele, Design und Film weiter vorangetrieben werden, ebenso durch die "Kreative Klasse Ruhr", dem Festival für die Kreativszene.
Networking was a major subject and should be further encouraged though commissions in the areas of music, computer games, design and film, as well as through the "Kreative Klasse Ruhr", the festival for the creative scene.
TildeMODEL v2018

Schließlich sollte die Entwicklung von innovativen Hightech-Anwendungen auf den Gebieten Kommunikation und Datenverarbeitung, Verkehr, Gesundheitsfürsorge und Wohlbefinden („Wellness“), Energie und Umweltmanagement, Sicherheit und Gefahrenabwehr und Unterhaltung vorangetrieben und durch sie bestimmt werden.
It should drive and be driven by innovative high-tech applications in the area of communication and computing, transport, health care and wellness, energy and environmental management, security and safety, and entertainment.
DGT v2019

Diese Veränderungen werden durch zahlreiche Faktoren vorangetrieben, insbesondere durch neue Wünsche der Verbraucher und durch den Wettbewerb der Unternehmen, diesen Wünschen auf örtlichen, nationalen und internationalen Märkten nachzukommen durch die Einführung neuer Technologien sowie durch eine neue Generation von Arbeitnehmern mit höherer Qualifikation und mehr Kompetenzen (Menschen).
These changes are driven by many factors, notably, by new consumer demands and the competition between firms to meet these demands in local, national and global markets, by the introduction of new technologies and by a new generation of workers with higher skills and competence (people).
TildeMODEL v2018

Dieser Wandel unseres alltäglichen Lebens, der Regierungen und Unternehmen genauso betrifft wie Bürger, private Haushalte und Schulen wird vorangetrieben durch Investitionen und durch die Innovation im Bereich der digitalen Technologien, die in Dienstleistungen umgesetzt werden, die von den Menschen in ihrem täglichen Leben gebraucht werden.
This transformation of our everyday lives, whether in administrations, or businesses, as citizens, in homes or at schools will be driven by investment and innovation in new digital technologies that will be transformed into everyday services that people want to use.
TildeMODEL v2018

Im nördlichen Aserbaidschan, der heutigen Republik, wurde die unter Stalin begonnene Russifizierungs­politik systematisch vorangetrieben, insbesondere durch Bevorzugung des Russischen gegenüber der eigenen Turksprache, vornehmlich unter dem seit 1969 herrschenden KP-Chef Heidar Alijew in Aserbaidschan.
In northern Azerbaijan, the present republic, the Russification policy begun under Stalin was pushed through systematically, in particular by giving preference to Russian over the local Turkic language, primarily under the Azerbaijan Communist Party chief Heydar Aliyev from 1969.
TildeMODEL v2018

In der Erkenntnis, dass das Leben schlimmer sein kann als der Tod, ist er vorangetrieben durch das brennende Kreuz der Wüste, wo heilige Männer und Propheten gereinigt und geläutert werden für Gottes großen Plan.
Learning that it can be more terrible to live than to die, he is driven onward through the burning crucible of desert, where holy men and prophets are cleansed and purged for God's great purpose.
OpenSubtitles v2018

Mithilfe des Programms Horizont 202033 können Grundlagenforschung und Innovationen vorangetrieben werden, insbesondere durch die Wirkung der wechselseitigen Bereicherung.
Horizon 202033 can be used for boosting fundamental research and innovation, in particular through promoting a cross-fertilisation effect.
TildeMODEL v2018

Meine eigenen Studien schritten rasch voran, genau wie die Romanze mit meiner geliebten Trish, vorangetrieben und inspiriert durch unser gemeinsames politisches Bewusstsein für die Bedrohung der Erde durch die Umwelt.
My own studies proceeded rapidly, As did my romance with dear Trish, accelerated and inspired By our shared political consciousness
OpenSubtitles v2018

Die Gründung des Bistums Christchurch im Jahr 1887 führte zur Planung einer repräsentativen Kathedrale, maßgeblich vorangetrieben durch den ersten Bischof von Christchurch John Joseph Grimes († 1915).
This building was designated the Pro Cathedral of the newly established Diocese of Christchurch in 1887 by Bishop John Grimes S.M., the first Catholic bishop of Christchurch.
Wikipedia v1.0

Die beschleunigte interregionale Integrierung wird noch vorangetrieben werden durch den geplanten Ausbau der Straßen-, Schienen-, Luft- und See fähren-Verbindungen.
Accelerated intraregional inte gration will be furthered by planned improvements in road, rail, air and sea connections.
EUbookshop v2