Übersetzung für "Vor ende" in Englisch

Angestrebt wird die Unterzeichnung des Beitrittsvertrages noch vor Ende dieses Jahres.
The signing of the Accession Treaty before the end of the year is being envisaged.
Europarl v8

Vor Ende der Fünfjahresperiode müssen neue Prioritäten gesetzt werden.
A reprioritising must be considered before the end of the five-year period.
Europarl v8

Wir haben für die Einführung solcher Vorschriften vor Ende der derzeitigen Legislaturperiode gestimmt.
We have voted in favour of introducing binding rules before the end of this parliamentary term.
Europarl v8

Diese Bewertung dürfte nicht vor Ende 2005 abgeschlossen werden.
The evaluation is not expected to be completed before the end of 2005.
DGT v2019

Wir erwarten, dass diese Entscheidungen vor Ende April 2009 getroffen werden.
We expect these decisions to be taken before the end of April 2009.
Europarl v8

Bekanntlich werden wir vor Ende des Jahres unsere Überprüfung des Haushaltplans vorstellen.
As you know, we will put forward our budget review before the end of the year.
Europarl v8

Eine Reihe von Empfehlungen wird voraussichtlich vor Ende 2011 vorliegen.
A set of recommendations is expected by the end of 2011.
Europarl v8

Auch dieser Vorschlag kann dann noch vor Ende des Jahres angenommen werden.
This proposal can also be adopted before the end of the year.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können jedoch den Vorschuss vor dem Ende des Programmplanungszeitraums zurückzahlen.
However, Member States may decide to pay the advance back before the end of the programming period.
DGT v2019

Die überarbeitete Richtlinie wird nicht vor Ende der nächsten Legislaturperiode in Kraft treten.
The revised directive will not enter into force before the end of the next legislative term.
Europarl v8

Das UN-Klimagesprächssystem benötigt eine lebensrettende Operation vor Mexiko zu Ende dieses Jahres.
The UN climate talks system needs life-saving surgery before Mexico at the end of this year.
Europarl v8

Ich möchte gerne vorschlagen, das besser vor Ende 2010 erledigt zu haben.
I would like to suggest having it done before the end of 2010.
Europarl v8

Die entsprechenden theoretischen Arbeiten werden vor Ende 1999 abgeschlossen sein.
Our consideration of such matters will be completed by the end of 1999.
Europarl v8

Diese Bewertung dürfte nicht vor Ende 2004 abgeschlossen werden.
The evaluation is not expected to be completed before the end of 2004.
DGT v2019

Ziel ist es, die interinstitutionelle Vereinbarung vor Ende des Jahres anzunehmen.
Our goal is to adopt the interinstitutional agreement before the end of the year.
Europarl v8

Vor Ende des Jahres muss unbedingt ein komplettes Eisenbahnpaket vorliegen.
It is of the utmost importance that we have a complete rail package by the end of the year.
Europarl v8

Dazu ist es notwendig, den Beitrittsvertrag vor Ende 2005 abzuschließen.
For that to be the case, work on the accession treaty needs to be completed before the end of 2005.
Europarl v8

Sie verspätet sich, wird aber vor Ende der Aussprache hier sein.
She has been delayed, but will be here before the end of the debate.
Europarl v8

Die Entscheidung wird noch vor Ende 2006 getroffen.
It will be adopted before the end of 2006.
Europarl v8

Die Zahlung muss noch vor Ende dieses Jahres erfolgen.
That payment has to be made by the end of the year.
Europarl v8

Noch vor Ende des Jahres wird eine diesbezügliche Mitteilung vorgelegt.
A communication will be adopted by the end of the year.
Europarl v8

Noch vor Ende dieses Jahres muss der Bericht über die Türkei vorliegen.
The report on Turkey will have to be presented before the end of the year.
Europarl v8

Die Richtlinie wird noch vor Ende dieses Jahres dem Gesetzgeber vorgelegt.
The directive will be brought before the legislator by the end of this year.
Europarl v8

Ich hoffe, sie wird noch vor Ende des Jahres gegründet.
I hope it will be set up before the end of the year.
Europarl v8

Und noch vor Ende des Jahres werden wir auch den Nachbarschaftsinvestitionsfonds einrichten.
In addition, before the year is out we shall have established the Neighbourhood Investment Facility.
Europarl v8

Vor Ende dieses Jahres, 2006, wird die zweite Ausschreibung abgeschlossen sein.
Before the end of this year, 2006, the second tender procedure will have been concluded.
Europarl v8

Die Fertigstellung des EZB-Neubaus soll vor Ende 2011 erfolgen .
Finalisation of the New ECB Premises is foreseen for the end of 2011 .
ECB v1

Vor dem Ende des Jahrzehntes waren in Oklahoma 100 Banken in Konkurs gegangen.
Before the end of the decade, 100 banks had failed in the state of Oklahoma.
TED2020 v1