Übersetzung für "Von etwas überzeugen" in Englisch

Man kann niemanden von etwas überzeugen, wenn er einem nicht zunächst zuhört.
Because you can't get anyone to agree with you if they don't even listen to you first.
TED2020 v1

Wie kann ich dich von etwas überzeugen, das du nicht willst?
How can I convince you to do anything you don't want to?
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst mir helfen, ihn von etwas zu überzeugen.
I need you to help me convince him of something.
OpenSubtitles v2018

Ja, Menschen von etwas zu überzeugen, hat mir gefallen...
But the stuff I liked about it, selling people, convincing people...
OpenSubtitles v2018

Es klingt, als wolltest du dich von etwas überzeugen.
You sound like you're trying to convince yourself of something.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann lässt sich nur von etwas überzeugen, was er bereits will.
A man can only be convinced to do that which he already desires.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, ich versuche mich selbst von etwas zu überzeugen.
I guess I'm trying to convince myself of something.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gut darin, Leute von etwas zu überzeugen.
I'm very good at convincing people to do things.
OpenSubtitles v2018

Sie sind der törichten Annahme, sie von etwas anderem überzeugen zu können.
It is you, Dr Jackson, who are misguided to think you can convince her otherwise.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nicht, dass jemand von etwas zu überzeugen.
I am not attempting to convince anyone of anything.
ParaCrawl v7.1

Ich nehme an, dass Sie nicht versucht haben, sie von etwas Anderem zu überzeugen.
I don't suppose you're trying to convince them otherwise.
OpenSubtitles v2018

Versuche ich Dich von etwas zu überzeugen oder Dir die Schuld für etwas zu geben?
Am I trying to convince you of something? Or blame you?
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie nicht, uns von etwas zu überzeugen, was Sie im Alltag nicht leben.
Don’t try to convince us of something that you don’t experience on a daily basis.
ParaCrawl v7.1

Es scheint schwierig, die Menschen von etwas Neuem zu überzeugen, gerade in sensiblen Geldangelegenheiten.
It appears difficult to persuade people to adopt something new, particularly in sensitive money matters.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen uns von etwas überzeugen, und darüber hinaus wollen sie uns vor allen Dingen vor etwas warnen.
They want to convince us of something, and, most important of all, they want to warn us about something.
Europarl v8

Herr Abgeordneter, wenn Ihre Frage war, ob ich glaube, daß ich den deutschen Finanzminister von irgend etwas überzeugen kann, dann muß ich diese Frage mit einem "ich weiß es nicht" beantworten.
Mr Cassidy, if your question was whether I believe that I can persuade the German Finance Minister to do something, then my answer has to be that I do not know.
Europarl v8

Sollte das Abstimmungsergebnis bezüglich unseres Änderungsantrags positiv ausfallen - und wie ich von meinen Kollegen erfuhr, war es im Ausschuss sehr knapp -, vertraue ich darauf, dass Kommission und Rat das Ergebnis respektieren und nicht die im Ausschuss durch die Kommissionsdienststellen ausgesprochene Drohung wahr machen, ein anderes Verfahren einzuleiten und damit hinter dem Rücken des Parlaments zu handeln, wenn versucht wird, den Rat von etwas zu überzeugen, was - wie ich es verstehe - er sowieso nicht tun will.
Furthermore, should we win the vote on this amendment - and as my colleague indicated, it was very close in committee - I trust that the Council and the Commission would respect the outcome and not carry out the threat made in committee by the Commissioner's services to go for a different procedure, in effect acting behind Parliament's back in seeking to persuade the Council to do something which, so I understand, it does not want to do anyway.
Europarl v8

Auch wenn ich Sie von etwas überzeugen kann, heißt es noch nicht, dass Sie es auch tun.
Now, even if I persuaded you to do something, it's hard sometimes to actually get action as a result.
TED2013 v1.1

Ich bin es leid, immer die gleichen Wände einzurennen... und dich von etwas zu überzeugen, zu dem es nie kommen wird.
I'm tired of running into the same brick wall trying to turn you into something you'll never be.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Müde von Worten, die aus den Mündern der Leute kommen, um mich von etwas zu überzeugen.
I'm getting tired of words, Always coming out of people's mouths, Trying to convince me of something.
OpenSubtitles v2018

Ja, Colette und ihre Mädchen sind ein wenig verschreckt von Neros Verhaftung, also... steht die Diosa-Expandierung in Stockton still, bis ich sie von etwas Anderem überzeugen kann.
Yeah, Colette and her girls are a little spooked by Nero's bullshit arrest, so the Diosa expansion in Stockton's on hold until I can convince her otherwise.
OpenSubtitles v2018

Seit wann brauchst du meine Hilfe, jemanden von etwas zu überzeugen, das sie nicht tun wollen?
Since when do you need my help convincing someone to do something they don't want to do?
OpenSubtitles v2018

Nur sein Tonfall, der war so eindringlich, bedeutungsschwanger, als wollte er seine Gesprächspartner von etwas überzeugen.
But his tone of voice was so urgent, laden with significance, as if he wanted to convince his interlocutors of something.
OpenSubtitles v2018

Denken wir an einen Politiker, der versucht, eine Position darzulegen, der das Publikum von etwas überzeugen will.
We can think of a politician trying to present a position, trying to convince the audience of something.
TED2020 v1

Die Initiativen der Europäischen Kommission auf dem Gebiet der Naturwissenschaften und der Gesellschaft sind "mit Sicherheit keine Spielerei, um den Stellenwert der Naturwissenschaft zu erhöhen oder Menschen von etwas zu überzeugen, was sie gar nicht wollen", sagte Rainer Gerold, Leiter der Direktion "Europäischer Forschungsraum - Wissenschaft und Gesellschaft" in der GD Forschung, gegenüber CORDIS-Nachrichten.
The European Commission's science and society initiatives are 'certainly not just a gadget to sell hard sciences better or to force people to accept something they don't want to accept/ the director of the Research DCs science and society directorate, Rainer Gerold, has told CORDIS News.
EUbookshop v2