Übersetzung für "Verwaltung des vermögens" in Englisch
Die
Verwaltung
des
öffentlichen
Vermögens
wirft
ernsthafte
Bedenken
auf.
Management
of
public
assets
raises
serious
concerns.
Europarl v8
Empfiehlt
dem
Stadtrat
Jahresplan
Verwaltung
und
Verwendung
des
Vermögens
der
Gemeinde.
Recommends
to
the
City
Council
an
annual
management
and
development
plan
of
the
municipal
assets.
ParaCrawl v7.1
Wer
ist
für
die
Verwaltung
des
Vermögens
zuständig?
Who
is
in
charge
of
the
administration
of
the
property?
ParaCrawl v7.1
Zwei
Tage
später
wurde
er
zum
Kardinalpräfekten
der
Verwaltung
des
Vermögens
des
Heiligen
Stuhls
ernannt.
Two
days
later
he
was
named
President
of
the
Administration
of
the
Property
of
the
Holy
See,
that
has
since
been
renamed
the
Administration
of
the
Patrimony
of
the
Apostolic
See.
Wikipedia v1.0
Die
treuhänderische
Verwaltung
des
Vermögens
einer
Person
zum
Nutzen
anderer
ist
eine
ernste
und
heilige
Verantwortung.
The
trusteeship
of
the
wealth
of
one
person
for
the
benefit
of
others
is
a
solemn
and
sacred
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltung
des
gemeinschaftlichen
Vermögens
wird
in
den
Artikeln
1375-1391
CC
geregelt.
The
administration
of
community
property
(acquisitions)
is
regulated
by
Articles
1375-1391
CC
.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltung
des
Vermögens
aus
der
EGKS
durch
die
übrigen
Gemeinschaften
und
die
Finanzierung
von
Forschungsvorhaben
im
Stahl-
und
Kohlesektor
aus
den
anfallenden
Zinsen
scheint
nun
nichts
mehr
im
Wege
zu
stehen.
The
administration
of
the
heritage
of
the
ECSC
by
the
existing
Communities
and
the
financing
of
research
activities
in
the
steel
and
coal
sector
from
the
interest
generated
from
this
now
seems
to
be
established.
Europarl v8
Die
wichtigste
Anmerkung
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
zum
Jahresabschluss
1999
ist
die,
dass
es
ihm
nicht
möglich
war,
die
Effizienz
der
Arbeit
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Verwaltung
des
EGKS-Vermögens
zu
beurteilen.
The
most
striking
observation
made
by
the
Committee
on
Budgetary
Control
on
the
accounts
for
1999
is
that
it
was
impossible
to
assess
how
efficient
the
Commission
had
been
in
managing
ECSC
funds.
Europarl v8
Das
System
für
die
Bestandsaufnahme
und
Verwaltung
des
Vermögens
ist
zwar
hinter
den
Erwartungen
zurückgeblieben,
zeigte
aber
bestimmte
Verbesserungen.
The
inventory
of
Parliament'
s
property
has
been
started,
albeit
somewhat
late,
and
is
making
headway.
Europarl v8
Für
die
Verwaltung
des
verbliebenen
EGKS-Vermögens
sowie
die
Bereitstellung
der
Forschungsgelder
erhebt
die
Kommission
einen
beträchtlichen
Anteil
von
den
Erträgen
aus
dem
EGKS-Vermögen
als
Aufwandsentschädigung:
3,5
Mio.
Euro
jährlich.
The
Commission
is
charging
quite
a
sum
in
compensation
for
earnings
from
ECSC
funds
under
the
guise
of
managing
the
investment
of
the
ECSC
assets
and
allocating
money
for
research:
EUR
3.5
million
a
year.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
mehr
als
dreißig
Beamte
für
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
und
Verteilung
des
Vermögens
der
EGKS
in
ihren
Ämtern
zu
belassen.
The
Commission
intends
to
keep
on
more
than
thirty
officials
to
be
specifically
employed
in
the
distribution
of
the
ECSC's
estate.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sollte
diese
Verordnung
beispielsweise
für
die
Fälle
gelten,
in
denen
die
Eltern
über
die
Verwaltung
des
Vermögens
des
Kindes
im
Streit
liegen.
In
this
context,
this
Regulation
should,
for
instance,
apply
in
cases
where
the
parents
are
in
dispute
as
regards
the
administration
of
the
child's
property.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Verwaltung
des
Vermögens
der
EGKS
in
Abwicklung
und,
nach
Abschluss
der
Abwicklung,
des
Vermögens
des
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl
werden
die
im
Anhang
aufgeführten
mehrjährigen
Finanzleitlinien
(nachstehend
als
"Finanzleitlinien"
bezeichnet)
festgelegt.
The
multiannual
financial
guidelines
for
managing
the
assets
of
the
ECSC
in
liquidation
and,
on
completion
of
the
liquidation,
the
Assets
of
the
Research
Fund
for
Coal
and
Steel
(hereinafter
referred
to
as
the
"financial
guidelines")
are
set
out
in
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
können
die
Mitgliedstaaten
die
Abfassung
förmlicher
Urkunden,
mit
denen
das
Recht
auf
Verwaltung
des
Vermögens
verstorbener
Personen
verliehen
oder
mit
denen
ein
Recht
an
Grundstücken
geschaffen
oder
übertragen
wird,
bestimmten
Gruppen
von
Rechtsanwälten
vorbehalten.
Notwithstanding
anything
contained
in
this
Directive,
Member
States
may
reserve
to
prescribed
categories
of
lawyers
the
preparation
of
formal
documents
for
obtaining
title
to
administer
estates
of
deceased
persons,
and
the
drafting
of
formal
documents
creating
or
transferring
interests
in
land.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Verwaltung
des
übertragenen
Vermögens
sollte
die
im
Bereich
der
Finanztransaktionen
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
erworbene
Erfahrung
berücksichtigt
werden
und
dieses
Wissen
in
die
Ausarbeitung
der
einschlägigen
mehrjährigen
Finanzleitlinien
für
die
Verwaltung
des
Vermögens
der
„EGKS
in
Abwicklung“
einfließen.
The
management
of
the
transferred
assets
should
take
account
of
the
experience
gained
in
conducting
the
financial
operations
of
the
European
Coal
and
Steel
Community,
and
the
multiannual
financial
guidelines
for
the
management
of
the
assets
of
the
"ECSC
in
liquidation"
should
therefore
be
based
on
this
experience.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verwaltung
des
übertragenen
Vermögens
sollte
die
im
Bereich
der
Finanztransaktionen
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
erworbene
Erfahrung
berücksichtigt
werden
und
dieses
Wissen
in
die
Ausarbeitung
der
einschlägigen
mehrjährigen
Finanzleitlinien
für
die
Verwaltung
des
Vermögens
der
„EGKS
in
Liquidation“
einfließen
-
The
management
of
the
transferred
assets
should
take
account
of
the
experience
gained
in
conducting
the
financial
operations
of
the
European
Coal
and
Steel
Community,
and
these
multiannual
financial
guidelines
for
the
management
of
the
assets
of
the
"ECSC
in
liquidation"
should
therefore
be
based
on
this
experience,
TildeMODEL v2018
Bezüglich
des
Vermögens
des
Kindes
sollte
diese
Verordnung
nur
für
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Kindes
gelten,
das
heißt
i)
Ö
und
zwar
Õ
für
die
Bestimmung
und
den
Aufgabenbereich
einer
Person
oder
Stelle,
die
damit
betraut
ist,
das
Vermögen
des
Kindes
zu
verwalten,
das
Kind
zu
vertreten
und
ihm
beizustehen,
und
ii)
für
Maßnahmen
bezüglich
der
Verwaltung
und
Erhaltung
des
Vermögens
des
Kindes
oder
der
Verfügung
darüber.
As
regards
the
property
of
the
child,
this
Regulation
should
apply
only
to
measures
for
the
protection
of
the
child,
i.e.
(i)
Ö
namely
Õ
the
designation
and
functions
of
a
person
or
body
having
charge
of
the
child's
property,
representing
or
assisting
the
child,
and
(ii)
the
administration,
conservation
or
disposal
of
the
child's
property.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erläßt
auf
Vorschlag
der
Kommission
und
nach
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
mit
qualifizierter
Mehrheit
gemäß
Artikel
205
EG-Vertrag
mehrjährige
finanzielle
Leitlinien
für
die
Verwaltung
des
Vermögens.
The
Council,
acting
by
qualified
majority
as
provided
for
under
Article
205
of
the
EC
Treaty
on
a
proposal
from
the
Commission
after
receiving
the
Opinion
of
the
European
Parliament,
shall
adopt
multiannual
financial
guidelines
for
management
of
the
assets.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
sollte
sich
auf
alle
zivilrechtlichen
Aspekte
der
ehelichen
Güterstände
erstrecken
und
sowohl
die
Verwaltung
des
Vermögens
der
Ehegatten
im
Alltag
betreffen
als
auch
die
güterrechtliche
Auseinandersetzung
infolge
der
Trennung
des
Paares
oder
des
Todes
eines
Ehegatten.
The
scope
of
this
Regulation
should
extend
to
all
civil
matters
in
relation
to
matrimonial
property
regimes,
both
the
daily
management
of
marital
property
and
the
liquidation
of
the
regime,
in
particular
as
a
result
of
the
couple's
separation
or
the
death
of
one
of
the
spouses.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
sollte
sich
auf
alle
zivilrechtlichen
Aspekte
der
ehelichen
Güterstände
erstrecken
und
sowohl
die
Verwaltung
des
Vermögens
der
Ehegatten
im
Alltag
betreffen
als
auch
die
güterrechtliche
Auseinandersetzung,
insbesondere
infolge
der
Trennung
des
Paares
oder
des
Todes
eines
Ehegatten.
The
scope
of
this
Regulation
should
include
all
civil-law
aspects
of
matrimonial
property
regimes,
both
the
daily
management
of
matrimonial
property
and
the
liquidation
of
the
regime,
in
particular
as
a
result
of
the
couple's
separation
or
the
death
of
one
of
the
spouses.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
sollte
sich
auf
alle
zivilrechtlichen
Aspekte
der
vermögensrechtlichen
Wirkungen
eingetragener
Partnerschaften
erstrecken
und
sowohl
die
Verwaltung
des
Vermögens
des
Paares
im
Alltag
betreffen
als
auch
die
güterrechtliche
Auseinandersetzung
infolge
der
Trennung
des
Paares
oder
des
Todes
eines
Partners.
The
scope
of
the
Regulation
should
extend
to
all
civil
matters
in
relation
to
the
property
consequences
of
registered
partnerships,
both
the
daily
management
of
the
partners'
property
and
its
liquidation,
in
particular
as
a
result
of
the
couple's
separation
or
the
death
of
one
of
the
partners.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
sollte
sich
auf
alle
zivilrechtlichen
Aspekte
der
Güterstände
eingetragener
Partnerschaften
erstrecken
und
sowohl
die
Verwaltung
des
Vermögens
der
Partner
im
Alltag
betreffen
als
auch
die
güterrechtliche
Auseinandersetzung
infolge
der
Trennung
des
Paares
oder
des
Todes
eines
Partners.
The
scope
of
this
Regulation
should
include
all
civil-law
aspects
of
the
property
consequences
of
registered
partnerships,
both
the
daily
management
of
the
partner's
property
and
its
liquidation,
in
particular
as
a
result
of
the
couple's
separation
or
the
death
of
one
of
the
partners.
DGT v2019
Der
Rat
legt
die
in
der
Anlage
beigefügten
mehrjährigen
Finanzleitlinien
für
die
Verwaltung
des
Vermögens
der
"EGKS
in
Liquidation"
und
nach
der
Abwicklung
der
"Guthaben
des
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl",
im
folgenden
"Finanzleitlinien"
genannt,
fest.
The
multiannual
Financial
Guidelines
for
the
management
of
the
assets
of
the
"ECSC
in
liquidation",
or,
after
the
liquidation,
the
"Assets
of
the
Coal
and
Steel
Research
Fund",
hereinafter
called
"Financial
Guidelines",
are
set
out
in
the
Annex.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
für
die
Verwaltung
des
Vermögens
aus
den
Rückstellungen
sollten
nach
Konsultation
des
Rechnungsführers
auf
Ebene
der
Kommission
festgelegt
werden.
The
guidelines
for
the
asset
management
of
the
provisions
should
be
established
at
the
level
of
the
Commission
after
having
consulted
the
accounting
officer.
TildeMODEL v2018
Die
vermögensrechtlichen
Aspekte
umfassen
sowohl
die
Aspekte,
die
mit
der
Verwaltung
des
Vermögens
der
Partner
im
Alltag
zusammenhängen,
als
auch
die
Aspekte,
die
bei
der
güterrechtlichen
Auseinandersetzung
infolge
der
Trennung
des
Paares
oder
des
Todes
eines
Partners
zum
Tragen
kommen.
These
property
consequences
relate
both
to
the
partners'
daily
management
of
their
property
and
to
the
liquidation
of
the
property
as
a
result
of
the
couple's
separation
or
the
death
of
one
of
the
partners.
TildeMODEL v2018