Übersetzung für "Verursachen" in Englisch

Jeder Aufschub würde Probleme für die Landwirte in allen Mitgliedstaaten verursachen.
Any delay would create problems for farmers throughout the Member States.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Höchstdosen könnten einen unannehmbaren Anstieg von Krebsfällen verursachen.
The proposed maximum doses would cause an unacceptable increase in the number of cancer cases.
Europarl v8

Zugegebenermaßen können diese Verfahrensänderungen kurzfristig Kosten verursachen.
Admittedly, these procedural changes may create costs in the short term.
Europarl v8

Eine derartige Verzögerung würden den Landwirten nur weitere Schäden verursachen.
Such a delay would only cause further damage to farmers.
Europarl v8

Fossile Brennstoffe bleiben nicht ewig erhalten und verursachen CO2-Emissionen und vielleicht auch Klimaveränderungen.
The supply of fossil fuels is finite, and they cause CO2 emissions and possibly also climate change.
Europarl v8

Effektive Umweltgesetze verursachen nicht geringe Kosten.
Effective environmental legislation does not come cheap.
Europarl v8

Dann verursachen sie möglichst wenig Leiden für die zu transportierenden Tiere.
This will mean causing as little suffering to animals as possible while they are being transported.
Europarl v8

Einen finnischen Schock kann das unterschiedliche Tempo der holzverarbeitenden Industrie verursachen.
A Finnish shock could be caused by the timber processing industry getting out of step.
Europarl v8

Wir alle wissen, was sie verursachen, z. B. Hautkrebs oder Sehschwierigkeiten.
We all know what these substances cause, for example skin cancer and eye damage.
Europarl v8

Wir nehmen Entschließungen an, die Kosten verursachen.
We are approving resolutions that involve expenditure.
Europarl v8

Das Positive an diesen Anlagen ist wohl, daß sie keine Kohlendioxidemissionen verursachen.
Let it be said that one positive aspect of these plants is that they are not responsible for carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Die Überschwemmungen, die immer größere Schäden verursachen, stellen ernstzunehmende Signale dar.
The floods which are causing increasing amounts of damage are enough of a signal to be taken seriously.
Europarl v8

Jetzt verursachen ihnen Naturkatastrophen noch gewaltigere Probleme.
Now natural disasters are causing even greater problems for them.
Europarl v8

Ein Vorziehen der Stilllegung der Kraftwerke von BE würde hingegen Mehrkosten verursachen.
Advancing the closure of BE’s plants would actually bring more costs.
DGT v2019

Eine sofortige Öffnung des Marktes würde erhebliche Probleme insbesondere hinsichtlich der Stromversorgungssicherheit verursachen.
An immediate opening up of the market would create substantial problems relating in particular to the security of supply of electricity.
DGT v2019

Es muss sich lohnen Kinder zu haben und darf nicht nur Kosten verursachen.
It should pay to have children, rather than just being a cost.
Europarl v8

Wenn wir schon nicht helfen, sollten wir zumindest keine zusätzlichen Probleme verursachen.
If we are not helping, at least we should not cause more trouble.
Europarl v8

Sie können auch kontraproduktive Reaktionen auf den Märkten hervorrufen und Zerrüttungen verursachen.
They can also produce counterproductive reactions in the markets and cause disruption.
Europarl v8

Bestimmt verursachen Biozide mehr Todesfälle als dem Wahnsinn verfallene Rinder.
There are probably more people who have died from biocides than from mad cows.
Europarl v8

Die KMU verursachen einen beachtlichen Teil der Umweltverschmutzung.
A sizeable proportion of environmental pollution is created by small businesses.
Europarl v8

Wir brechen in ihre landwirtschaftlichen Märkte ein und verursachen Hunger.
We dump produce on their agricultural markets and cause hunger.
Europarl v8

Durch die fehlende Kontrolle verursachen sie eine noch größere Wettbewerbsverzerrung.
The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
Europarl v8

Dies würde zusätzliche Kosten in Höhe von 64 Millionen ECU verursachen.
An additional expenditure of ECU 64 million would be involved.
Europarl v8

Dieses Modell würde eigentlich nur bei den Geldautomaten Probleme verursachen.
The big bang would actually only cause problems for cash dispensing machines.
Europarl v8

Allerdings sollten auch jene, die den Schaden verursachen, dafür bezahlen.
It should, however, be up to those who do the damage to pay.
Europarl v8