Übersetzung für "Verträge mit dritten" in Englisch

Können Verträge mit Dritten (Miet-, Kunden-, Joint Venture-Verträge) einschränken?
Can contracts with third parties (rental, customer, joint venture contracts) be restricted?
CCAligned v1

Wir unterschreiben Verträge mit vertrauenswürdigen Dritten, um eine Vielzahl von Dienstleistungen für uns zu erbringen.
We sign contracts with trusted third parties to perform a variety of services on our behalf.
ParaCrawl v7.1

Alle Verträge mit dritten Parteien müssen vorab vom zuständigen Rechtsberater von Colt überprüft und genehmigt werden.
All contracts with third parties must be reviewed and approved in advance by the relevant Colt legal advisor.
ParaCrawl v7.1

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat eine Erklärung über die Erfüllung dieses Kriteriums sowie eine Aufstellung der auf dem Campingplatz anfallenden gefährlichen Abfälle vorzulegen und zu erläutern, auf welche Art und Weise diese Abfälle getrennt, gesammelt und entsorgt werden, wobei Kopien entsprechender Verträge mit Dritten einzureichen sind.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a list of the hazardous waste produced by the campsite, and an indication of the means by which they are handled, separated, collected and disposed of, including copies of relevant contracts with third parties.
DGT v2019

Die Verordnung berücksichtigt dies, indem sie ausdrücklich festlegt, dass Flughafenverwaltungen unter Beibehaltung ihrer gesamten rechtlichen Verantwortung Verträge mit Dritten, darunter auch Fluggesellschaften, über die Erbringung von Leistungen am Boden schließen können.
The regulation recognises that fact by explicitly providing that airport managing bodies may, while retaining their overall legal responsibility, contract with other bodies, including airlines, to deliver services on the ground.
Europarl v8

Der Berichterstatter, Herr Catania, führt in seinem Bericht 26 verschiedene Artikel als Unterstützung für seinen Vorschlag an, von denen jedoch keiner der EU die Befugnis oder Kompetenz gibt, rechtlich verbindliche Verträge mit Dritten einzugehen.
The rapporteur, Mr Catania, has chosen to cite 26 assorted articles in his report as support for the proposal. None of these articles accord the EU the power or competence to enter into a legally binding treaty with a third party.
Europarl v8

Insbesondere sind die Verträge mit dritten Herstellerparteien, konkreter mit [nicht angeschlossenes Produktionsunternehmen 1], nicht jeder möglichen Nachfrageschwankung angepasst.
In that case, [unaffiliated manufacturing company 3] directly exploits the roasting IP on the market through a related party, so that the royalty payment appears to cover the distribution of Starbucks' branded products to third parties by the joint venture.
DGT v2019

Zu den Dokumenten gemäß Absatz 1 gehören nicht Unterlagen, die Personalfragen betreffen, Verträge mit Dritten und dazugehörige Unterlagen oder kurzlebige Dokumente.
The documents referred to in paragraph 1 shall not include documentation relating to staff issues, contracts with third parties and documentation pertaining thereto, or ephemeral documents.
DGT v2019

Zu den Dokumenten gemäß Absatz 1 gehören nicht Dokumente, die Personalfragen betreffen, Verträge mit Dritten und dazugehörige Dokumente oder kurzlebige Dokumente.
The documents referred to in paragraph 1 shall not include documents relating to staff issues, contracts with third parties and documents pertaining thereto, or ephemeral documents.
DGT v2019

Das Gleiche gilt, wenn Internetanbieter oder Mobilfunkbetreiber Verträge mit Dritten - insbesondere mit Direktwerbern - eingehen.
The same is valid whenever ISPs or mobile operators enter into contracts with third parties and in particular with direct marketeers.
TildeMODEL v2018

Die Agentur wird Verträge mit Dritten abschließen, die diese Spezial- oder Mehrzweckschiffe einschließlich Besatzung bereitstellen und für alle anderen operativen Aufwendungen Sorge tragen.
The Agency will establish contracts with private parties which will provide these specialised or multipurpose ships, including crew and deal with all other operational expenses.
TildeMODEL v2018

Die Ausgaben der Agentur umfassen Kosten für Personal, Verwaltung, technische Unterstützung, Infrastruktur, Betriebskosten und Ausgaben für Verträge mit Dritten.
The expenditure of the Agency shall include the staff, administrative and technical support, infrastructure and operational expenses, and expenses resulting from contracts entered into with third parties.
TildeMODEL v2018

Die Ausgaben der Behörde umfassen die Personal-, Verwaltungs-, Infrastruktur- und Betriebskosten sowie Verpflichtungen, die durch Verträge mit Dritten oder durch die finanzielle Unterstützung gemäß Artikel 36 entstehen.
The expenditure of the Authority shall include the staff, administrative, infrastructure and operational expenses, and expenses resulting from contracts entered into with third parties or resulting from the financial support referred to in Article 36.
TildeMODEL v2018

Zur Erhöhung des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und in Anbetracht der Tatsache, dass die Gemeinschaftseinrichtungen bestimmte Befugnisse, die den Gemeinschaftsorganen vorbehalten sind, nicht ausüben dürfen, sollten sie dazu verpflichtet werden, spezielle Klauseln in ihre Verträge und Finanzhilfevereinbarungen mit Dritten aufzunehmen, die es ihnen ermöglichen, bestimmte Rechte auszuüben, darunter auch die Aussetzung und Beendigung von Verträgen und die Einführung einer Verjährungsfrist.
In order to strengthen the protection of the financial interests of the Communities and given that Community bodies cannot exercise certain prerogatives exclusively assigned to the Community institutions, they should be required to insert specific contractual clauses in their contracts and grant agreements concluded with third parties enabling them to exercise certain rights, including the suspension and termination of contracts and tender procedures and the establishment of a limitation period.
DGT v2019

Zur Erhöhung des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und in Anbetracht der Tatsache, dass die Agenturen bestimmte Befugnisse, die den Gemeinschaftsorganen vorbehalten sind, nicht ausüben dürfen, sollten sie dazu verpflichtet werden, spezielle Klauseln in ihre Verträge mit Dritten aufzunehmen, die es ihnen ermöglichen, bestimmte Rechte auszuüben, darunter auch die Aussetzung und Beendigung von Verträgen und Ausschreibungsverfahren und die Einführung einer Verjährungsfrist.
In order to strengthen the protection of the financial interests of the Communities and given that agencies cannot exercise certain prerogatives exclusively assigned to the Community institutions, they should be required to insert specific contractual clauses in their contracts concluded with third parties enabling them to exercise certain rights, including the suspension and termination of contracts and tender procedures and the establishment of a limitation period.
DGT v2019

Zur Gewährleistung von Unabhängigkeit und Transparenz des Systems für die Verfolgung und Rückverfolgung sollten die Hersteller von Tabakerzeugnissen unter der Aufsicht eines externen Prüfers Verträge mit unabhängigen Dritten über die Datenspeicherung schließen.
In order to ensure independence and transparency of the tracking and tracing system, manufacturers of tobacco products should conclude data storage contracts with independent third parties.
DGT v2019

Die anerkannten Organisationen stellen sicher, dass ihre Verträge mit Dritten über die Ausstellung vorgeschriebener Zeugnisse oder von Klassenzeugnissen für Schiffe Bestimmungen enthalten, wonach diese Zeugnisse nur ausgestellt werden, wenn die genannten Dritten den Besichtigern der Gemeinschaft für die Zwecke des Artikels 16 Absatz 3 Zugang zum Schiff gewähren.
Recognised organisations shall ensure in their contracts with third parties for the issue of statutory certificates or class certificates to a ship that such issue shall be made conditional on the said parties not opposing the access of the Community inspectors on board that ship for the purposes of Article 16(3).
TildeMODEL v2018

Was zweitens die Risiken betrifft, die mit den marktspezifischen Investitionen verbunden sind, d. h. den Investitionen, die erforderlich sind, damit der Tankstellenbetreiber Verträge mit Dritten aushandeln und abschließen kann, so ist zu prüfen, ob der Tankstellenbetreiber Investitionen in Räumlichkeiten oder Ausstattungen wie einen Kraftstofftank oder in Werbeaktionen tätigt.
Second, as regards the risks linked to investments specific to the market, namely those required to enable the servicestation operator to negotiate or conclude contracts with third parties, it is necessary to establish whether that operator makes investments in premises or equipment, such as a fuel tank, or in advertising campaigns.
EUbookshop v2

Dementsprechend ist die Gemeinschaft befugt, Verträge mit dritten Staaten oder internationalen Organisationen zu schließen, die nicht nur sie selbst, sondern auch ihre Mitgliedstaaten binden.
Thus it has been empowered to conclude agreements with nonmember countries or international organizations which bind not only itself but also its Member States.
EUbookshop v2

Abschnitt III C3 a) des Verhaltenskodex der Kommission sieht vor,dass die Kommission Verträge mit Dritten über die Erbringung von Konzeptionierungs- und Beratungsdienstleistungenschließen darf,falls die relevanten Aufgaben aus Gründen ihrer technischen Natur nichtvon Kommissionsmitarbeitern erledigt werden können.
Section III C 3 a) of the Commission’s Code of Conduct provided that the Commission may conclude a contract for the provision ofconceptual or advisory services with a third party if the relevant tasks could not,by reasonof their technical nature,be provided by Commission staff.
EUbookshop v2

Weitere auf diesen Webseiten erwähnte Produkte, Dienstleistungen und Marken bzw. die Form der Abwicklung sind durch Verträge mit dritten Unternehmen und/oder durch diese selbst geschützt.
Other products, services and trademarks mentioned on these websites and/or the form of adjustment are protected by contracts with third-party enterprises and/or by the latter themselves.
ParaCrawl v7.1

Über autorisierte Lizenznehmer: Die Unternehmen der Marriott Group können mitunter Lizenzvereinbarungen oder ähnliche Verträge mit Dritten abschließen, um Produkte und Dienstleistungen unter einer Marke der Marriott Group zu verkaufen.
From Authorized Licensees: Marriott Group companies may from time to time enter into a license or similar agreement with a third party to sell products and services under a Marriott Group brand.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde akzeptiert, dass WEB9® nach Projektbeginn Kosten entstehen und im Namen des Kunden Verträge mit Dritten abgeschlossen werden.
The customer accepts that WEB9® incurs costs after the start of the project and that contracts are concluded with third parties on behalf of the customer.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haftet die Gesellschaft nicht im Falle der Nichterfüllung, mangelhaften Erfüllung oder Beendigung aus jeglichem Grund derjenigen Verträge mit Dritten, die zur Erbringung von Dienstleistungen durch diese Website abgeschlossen wurden.
Likewise, the entity shall not be liable for the non-performance, defective performance or termination, for any reason, of the contracts signed with third parties in reference to the provision of services through this portal.
ParaCrawl v7.1

Wir werden keine Daten, die über TASKDOC übermittelt werden, sammeln, speichern oder an Dritte weitergeben, es sei denn, es handelt sich um Verträge mit Dritten, um den Dienst technisch zu ermöglichen, und soweit dies gemäß einer gesonderten Vereinbarung zwischen uns und Ihnen in Bezug auf die Daten zulässig ist.
We will not collect, store, or share with any third party any data transmitted through TASKDOC except for the purposes of contracting with third parties to technically enable the service and as permitted pursuant to any separate agreement between us and you related to the data.
ParaCrawl v7.1