Übersetzung für "Verschulden bei vertragsabschluss" in Englisch

Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB.
This applies in particular to claims for compensation resulting from mistakes on conclusion of contracts, due to other breach of obligations or due to liability-in-tort claims of compensation for material damages in accordance with § 823 of the German Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, Verletzung vertraglicher Nebenpflichten, unerlaubter Handlung sind ausgeschlossen, es sei denn, unsere Haftung beruht auf grobem Verschulden.
Claims for damages resulting from fault upon conclusion of contract, violation of contractual accessory obligations, tortious act are excluded, unless our liability is based upon gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzanspruche des Kunden, aus welchem Rechtsgrund immer, insbesondere wegen Verzugs, Unmöglichkeit der Leistung, positiver Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss, Mangelfolgeschadens, Mangeln oder wegen unerlaubter Handlungen sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unsererseits beruhen.
Claims of the customer to compensation for damages, regardless of their legal basis, in particular due to late performance, impossibility of delivery, positive breach of obligation, negligence upon contract conclusion, consequential harm caused by defects, defects or prohibited actions are excluded insofar as they are not based on intent or gross negligence on our part.
ParaCrawl v7.1

Nicht ausdrücklich in diesen Bedingungen zugestandene Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche wegen Schlechterfüllung, Nichterfüllung, aus Unmöglichkeit, Verzug, Verletzung von vertraglichen Nebenpflichten, Verschulden bei Vertragsabschluss, unerlaubter Handlung oder aus sonstigen Rechtsgründen - auch soweit solche Ansprüche nicht ausdrücklich im Zusammenhang mit Gewährleistungsrechten des Nutzers stehen - sind ausgeschlossen, soweit nicht dei Gentra GmbH gegen wesentliche Pflichten aus dem Vertragsverhältnis (Kardinalpflichten) verstößt oder solche Ansprüche auf vorsätzlichem oder grob fahrlässigem Verhalten der Gentra GmbH beruhen.
Claims not resulting explicitly from these conditions, especially special damages because of defaults, non-performance because of impossibility, delay, injury of contractual secondary obligations, defaults when signing a contract, illegal activity or because of other legal grounds - also as far as such claims are not explicitly in connection with warranty rights of the user - are excluded as long as Gentra GmbH does not violate main obligations of the contractual relationship(cardinal obligations) or such claims result in the intentional and grossly negligent behaviour of Gentra GmbH. Gentra GmbH is not liable for links on the pages of Gentra GmbH. With the judgment of May, 12, 1998 the regional court in Hamburg has decided that one is responsible, if necessary, for the links on its website.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß §823 BGB.
This particularly applies to damage compensation claims that arise from faults made when closing a contract, through other violations of obligations or through tort claims for restitution of damages according to § 823 BGB.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzansprüche wegen Unmöglichkeit der Leistung, Nichterfüllung, aus positiver Vertragsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsabschluss oder aus unerlaubter Handlung, die nicht auf einer vorsätzlichen oder zumindest grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Verkäufers beruhen, sind ausgeschlossen.
Damage claims for impossibility of performance, non-performance, positive breach of contract, culpa in contrahendo, that are not provoked by the Seller’s intent or gross negligence, are excluded.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche aus positiver Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss oder aus unerlaubter Handlung gegen die Verkäuferin oder dessen Erfüllungsgehilfen sind ausgeschlossen, soweit nicht nachweislich grobfahrlässiges Handeln vorliegt.
Claims for damages due to a positive breach of contract, culpa in contrahendo or tort against the seller or his vicarious agents are excluded, unless verifiable gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche aus der Verletzung vertraglicher oder gesetzlicher Nebenpflichten, aus Verschulden bei Vertragsabschluss und aus unerlaubter Handlung sind ausgeschlossen.
The right to claim for damages through the breach of contractual or additional legal obligations, through fault at time of completion of the contract is excluded.
ParaCrawl v7.1

In Fällen leichter Fahrlässigkeit ist eine Haftung unsererseits und die unserer Angestellten, Auftragnehmer oder sonstigen ErfÃ1?4llungsgehilfen ("Leute") fÃ1?4r Sach- oder Vermögensschäden ausgeschlossen, gleichgÃ1?4ltig ob es sich um unmittelbare oder mittelbare Schäden, entgangenen Gewinn oder Mangelfolgeschäden, Schäden wegen Verzugs, Unmöglichkeit, positiver Vertrags-/Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen mangelhafter oder unvollständiger Leistung oder um Schäden aus AnsprÃ1?4chen Dritter gegen den Kunden handelt.
In cases of slight negligence, any liability on our part and in respect of our employees, contractors or other vicarious agents ("people") is excluded for damage to property and financial loss, irrespective of whether it concerns direct or indirect damage, lost profit or consequential damage, damage due to delay, impossibility, positive breach of an obligation or breach of contract, culpa in contrahendo, or due to defective or incomplete performance or any damage resulting from third party claims against the customer.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Ansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Sachschäden gemäß § 823 BGB.
This shall apply in particular for claims due to culpa in contrahendo, due to other violations of duties or claims under tort due to damage to property pursuant to § 823 BGB.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzansprüche des Kunden aus welchem Rechtsgrund immer, insbesondere wegen Verzugs, Unmöglichkeit der Leistung, positiver Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss, Mangelfolgeschadens, Mängeln oder wegen unerlaubter Handlungen sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unsererseits beruhen.
Claims for damages asserted by the Customer, shall be excluded irrespective of their legal basis, and in particular based on default or impossibility of performance, other breaches of contractual obligations, claims for consequential damage, for defects or based on tort, unless they are based on intent or gross negligence on our part.
ParaCrawl v7.1

Ausgeschlossen sind daher Ansprüche aus Unmöglichkeit der Leistung, Verschulden bei Vertragsabschluss, positiver Vertragsverletzung sowie unerlaubter Handlung, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
Claims arising from the impossibility of performance, default on conclusion of the contract, positive breech of contract as well as tortious acts are excluded insofar as this is legally permissible.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche.
This is especially essential for compensation for damages from fault at the conclusion of the contract, due to other breaches of duty or because of tort claims.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche aus positiver Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss und unerlaubter Handlung sind - auch bei telefonischer Auftragserteilung - ausgeschlossen.
Claims for damages arising from positive breach of obligation, negligence in contracting and mishandling are excluded - including orders placed by telephone.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus gehenden Schadenersatzansprüche des Kunden gegen die Joulia SA, wie insbesondere aus Verschulden bei Vertragsabschluss (culpa in contrahendo), aus positiver Vertragsverletzung, aus Verletzung vertraglicher Nebenpflichten, für Mängelfolgeschäden, aus unerlaubter Handlung, für Verzug, für Unmöglichkeit sowie für Verletzung von Schutzrechten Dritter, sind ausgeschlossen.
Moreover, any claims for damages of customers to Joulia SA, in particular resulting from negligence when entering into the contract (culpa in contrahendo), from positive infringement of contract, from breaches of contractual ancillary obligations, from consequential damages, from tort, delay, from the impossibility as well as the infringement of the protective rights of third parties, are excluded.
ParaCrawl v7.1

Danach sind insbesondere ausgeschlossene gesetzliche Kündigungs- oder Rücktrittsrechte, Schadenersatzansprüche wegen Verzug, Unmöglichkeit, positiver Vertragsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss und aus unerlaubten Handlungen, die im Zusammenhang mit diesem Vertrag begangen werden.
Accordingly, the following rights and claims shall be excluded in particular: statutory notice or revocation rights, claims for damages on account of default, frustration, positive breach of contract, culpa in contrahendo and tort in connection with this contract.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB.
This shall apply in particular for compensation claims for damages resulting from culpability at the time of contract conclusion for other breaches of duty or for offence claims to compensation for damages to property according to § 823 BGB (German Civil Code).
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche f Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB.
This applies, in particular, to damage claims for negligence when entering into the contract, for any other violations of duty or for tortuous claims and the compensation of damages pursuant to Section 823 BGB.
ParaCrawl v7.1

In Fällen leichter Fahrlässigkeit ist eine Haftung unsererseits und die unserer Angestellten, Auftragnehmer oder sonstigen Erfüllungsgehilfen („Leute“) für Sach- oder Vermögensschäden ausgeschlossen, gleichgültig ob es sich um unmittelbare oder mittelbare Schäden, entgangenen Gewinn oder Mangelfolgeschäden, Schäden wegen Verzugs, Unmöglichkeit, positiver Vertrags-/Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen mangelhafter oder unvollständiger Leistung oder um Schäden aus Ansprüchen Dritter gegen den Kunden handelt.
In cases of slight negligence, any liability on our part and in respect of our employees, contractors or other vicarious agents ("people") is excluded for damage to property and financial loss, irrespective of whether it concerns direct or indirect damage, lost profit or consequential damage, damage due to delay, impossibility, positive breach of an obligation or breach of contract, culpa in contrahendo, or due to defective or incomplete performance or any damage resulting from third party claims against the customer.
ParaCrawl v7.1