Übersetzung für "Verpflichtend einzuhalten" in Englisch
Wenn
wir
die
Nano-Technologie
frühzeitig
in
einem
sittlich
verantworteten
ethischen
Diskurs
bewertet
hätten,
dann
wären
vielleicht
folgende
und
weitere
Bedingungen
formuliert
worden,
die
bei
ihrem
Einsatz
verpflichtend
einzuhalten
wären:
If
we
had
started
evaluating
nano
technology
early
on
in
an
ethically
responsible
discourse,
we
would
probably
have
come
up
with
the
following
and
other
requirements
to
be
met
before
its
application:
ParaCrawl v7.1
Einige
G8-Mitglieder
sind
nicht
auf
dem
richtigen
Wege,
um
diese
Verpflichtung
einzuhalten.
Some
G8
members
are
not
at
all
on
the
right
track
for
honouring
this
commitment.
Europarl v8
Die
Türkei
muss
größere
Anstrengungen
unternehmen,
um
ihre
diesbezüglichen
Verpflichtungen
einzuhalten.
It
must
strive
harder
to
fulfil
its
obligations
in
that
regard.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
gilt
es
einzuhalten,
bevor
sich
neue
Skandale
ereignen.
We
have
to
respect
our
commitment
before
new
scandals
occur.
Europarl v8
Der
Ausschuß
appelliert
an
die
Mitgliedstaaten,
ihre
auf
Ratsebene
eingegangenen
Verpflichtungen
einzuhalten.
The
Committee
appeals
to
the
Member
States
to
honour
the
commitments
they
have
entered
into
at
Council
of
Ministers'
level.
TildeMODEL v2018
Legen
Sie
klar
dar,
wer
diese
Verpflichtungen
einzuhalten
hat
und
wie.
The
power
to
adopt
delegated
acts
referred
to
in
Article
3(8),
Article
7(5)
and
Article
8(5)
shall
be
conferred
on
the
Commission
for
a
period
of
five
years
from
1
November
2017.
DGT v2019
Dessen
ungeachtet
sind
bestehende
Rechte
und
Verpflichtungen
einzuhalten.
Notwithstanding,
existing
rights
and
obligations
shall
be
respected.
DGT v2019
Ich
fordere
die
kanadische
Regierung
deshalb
dringend
auf,
ihre
Verpflichtungen
einzuhalten.
I
therefore
urge
Ottawa
to
respect
its
obligations.
TildeMODEL v2018
Unsere
Situation
erlaubt
es
uns
nicht,
unsere
eingegangenen
Verpflichtungen
einzuhalten.
Our
situation
does
not
allow
us
to
deliver
on
our
agreed
commitments.
TildeMODEL v2018
Legen
Sie
klar
dar,
von
wem
und
wie
diese
Verpflichtungen
einzuhalten
sind.
Explain
clearly
who
has
to
comply
with
such
obligations
and
how.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
es
sich
schuldig,
diese
Verpflichtung
einzuhalten.
The
Commission
owes
it
to
itself
to
keep
to
its
pledge.
EUbookshop v2
Deswegen
hast
du
diese
verdrehte
Verpflichtung,
alle
Versprechen
einzuhalten...
That's
why
you
have
this
twisted
obligation
to
keep
all
promises.
OpenSubtitles v2018
Ich
und
Phil
haben
Verpflichtungen
einzuhalten.
Me
and
Phil,
we
got
responsibilities
to
think
about.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
jedoch
ein
großer
Ermessensspielraum
darüber,
wie
diese
Verpflichtung
einzuhalten
ist.
However,
there
is
a
high
degree
of
discretion
as
to
how
they
meet
this
obligation.
EUbookshop v2
Sie
stehen
in
der
Verpflichtung,
ihre
Zusagen
einzuhalten.
They
are
under
an
obligation
to
keep
their
word.
EUbookshop v2
Man
müsse
Rußland
dazu
bringen,
seine
Verpflichtungen
einzuhalten.
He
called
for
the
Hague
Convention
on
inter-country
adoption
to
be
properly
implemented
across
the
EU.
EUbookshop v2
Bulgarien
wird
gedrängt,
die
eingegangenen
Verpflichtungen
einzuhalten.
She
is
therefore
tabling
an
amendment
demanding
that
such
inspections
be
carried
out
by
EU
officials,
whether
from
the
Commission
or
other
competent
bodies
such
as
the
future
EU
Food
Safety
Authority.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
enthält
somit
ausdrücklich
die
Verpflichtung,
diese
Grundsätze
einzuhalten.
The
Directive
therefore
includes
an
explicit
requirement
that
such
principles
are
respected.
TildeMODEL v2018
Es
ist
notwendig,
um
eine
rechtliche
Verpflichtung
einzuhalten;
It
is
necessary
to
comply
with
a
legal
obligation;
CCAligned v1
Russland
beabsichtigt,
die
übernommenen
Verpflichtungen
strikt
einzuhalten.
Russia
intends
to
strictly
fulfil
the
obligations
it
has
taken
on.
ParaCrawl v7.1
Eure
Verantwortung
ist
es,
die
Verpflichtungen
einzuhalten
und
das
Programm
zu
vollenden.
Your
responsibility
is
to
keep
the
commitments
and
complete
the
program.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
bestehende
Verpflichtungen
einzuhalten,
und
auch
der
europäische
Mehrwert
des
Gemeinschaftshaushalts
muß
verbessert
werden.
At
the
same
time,
existing
commitments
need
to
be
respected,
and
also
the
European
value
added
of
the
Community
budget
needs
to
be
improved.
Europarl v8
Daher
ist
es
wichtig,
über
die
Finanzierungsmittel
zu
sprechen
und
zunächst
die
eingegangenen
Verpflichtungen
einzuhalten.
That
is
why
it
is
important
to
discuss
methods
of
finance
and
why
the
commitments
that
have
already
been
made
must
first
of
all
be
met.
Europarl v8