Übersetzung für "Vergleichsweise niedrig" in Englisch
Der
Beschäftigungsanteil
des
Dienstleistungssektors
ist
weiterhin
vergleichsweise
niedrig
und
sollte
angehoben
werden.
The
still
comparatively
low
share
of
employment
in
services
is
a
challenge.
DGT v2019
Die
Zahl
von
1209
Toten
war
im
Vergleich
zu
anderen
Städten
vergleichsweise
niedrig.
The
number
of
dead
was
with
1209
low
in
comparison
to
other
cities.
Wikipedia v1.0
Auch
ist
das
Beschäftigungsniveau
gemessen
in
Vollzeitäquivalenten
vergleichsweise
niedrig.
Also
employment
in
terms
of
full-time
equivalents
is
relatively
low.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
ist
das
Niveau
der
Eigenkapitalrendite
vergleichsweise
niedrig.
They
include
among
others
worsening
market
conditions
for
funding
to
banks
both
in
terms
of
volume
and
price;
lower
demand
for
loans
and
advisory
services;
DGT v2019
In
jedem
Fall
sind
die
Zahlen
vergleichsweise
niedrig.
In
any
case,
numbers
are
relatively
low.
TildeMODEL v2018
Rumäniens
Auslandsschuld
ist
trotz
der
rapiden
Zunahme
in
jüngster
Vergangenheit
weiterhin
vergleichsweise
niedrig.
Romania's
external
debt
remains
relatively
low,
but
has
recently
been
increasing
rapidly.
TildeMODEL v2018
Die
Reaktionstemperaturen
können
vergleichsweise
niedrig
gehalten
werden,
was
Energiekosten
einspart.
The
reaction
temperatures
can
be
kept
comparatively
low,
which
saves
energy
costs.
EuroPat v2
Auchist
das
Beschäftigungsniveau
gemessen
in
Vollzeitäquivalenten
vergleichsweise
niedrig.
The
private
share
of
R
&
D
funding
is
relatively
low
and
technology
transfer
between
public
and
private
research
still
insufficient.
EUbookshop v2
In
Finnland
war
auch
der
Anteil
der
zu
KMU
aufgestiegenen
Einmannunternehmen
vergleichsweise
niedrig.
Similarly,
a
comparatively
small
share
of
Finnish
SMEs
grew
from
a
oneman
business
to
the
SME
size
in
the
reference
period.
EUbookshop v2
Die
Dichte
von
Kadmiumhydroxid
ist
mit
4,8
g/cm³
vergleichsweise
niedrig.
At
4.8
g/cm3,
the
density
of
cadmium
hydroxide
is
comparatively
low.
EuroPat v2
Die
Wohnbevölkerung
von
knapp
über
4000
Personen
ist
vergleichsweise
niedrig.
The
resident
population
of
just
over
4,000
people
is
relatively
low.
WikiMatrix v1
Die
Wassergehalte
der
erfindungsgemäß
bevorzugten
getrockneten
Granulate
liegen
dementsprechend
vergleichsweise
niedrig.
Accordingly,
the
water
contents
of
the
preferred
dried
granules
according
to
the
invention
are
comparatively
low.
EuroPat v2
Der
in
der
Garnwicklung
entstehende
Druckverlust
ist
dabei
vergleichsweise
niedrig.
The
pressure
loss
occurring
in
the
yarn
winding
is
comparatively
low.
EuroPat v2
Die
Verfahrenstemperaturen
sind
für
Mullitkeramiken
vergleichsweise
niedrig;
The
process
temperatures
are
comparitively
low
for
mullite
ceramics;
EuroPat v2
Der
Expansionsfaktor
dieser
Graphiteinlagerungsverbindungen
ist
mit
1
zu
maximal
200
dementsprechend
vergleichsweise
niedrig.
The
expansion
factor
of
those
graphite
intercalation
compounds,
which
is
at
1
to
a
maximum
of
200,
is
accordingly
comparatively
low.
EuroPat v2
Die
Investitions-
und
Betriebskosten
der
Filtervorrichtung
sowie
ihr
Platzbedarf
sind
vergleichsweise
niedrig.
The
capital
investment
and
operating
costs
of
the
filter
apparatus
and
the
amount
of
space
that
it
requires
are
comparatively
low.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
Zahnkräfte
aufgrund
der
Verwendung
zweier
Ritzel
vergleichsweise
niedrig
gehalten.
As
two
pinions
are
employed,
the
tooth
forces
are
kept
relatively
small.
EuroPat v2
Die
Viskositätswerte
sind
unter
Berücksichtigung
der
hohen
Klärpunkte
vergleichsweise
niedrig.
The
viscosity
values
are
comparatively
low
taking
into
consideration
the
high
clearing
points.
EuroPat v2
Bei
Erdöl,
Erdgas
und
Kohle
liegen
die
Werte
vergleichsweise
niedrig.
The
figures
for
oil,
gas
and
coal
are
low
by
comparison.
ParaCrawl v7.1
Trotz
allem
bleiben
die
Preise
vergleichsweise
niedrig,
was
Frankreich
größtenteils
zufriedenstellt.
Despite
everything,
prices
remained
relatively
low,
and
France
was
largely
satisfied
with
the
outcome.
ParaCrawl v7.1
In
Versuchsreihe
4
wurde
eine
vergleichsweise
niedrig
vernetzte
Rezeptur
eingesetzt.
In
trial
4,
a
formulation
having
a
comparatively
low
degree
of
crosslinking
was
used.
EuroPat v2
Die
dafür
notwendigen
VerstellKräfte
sind
aufgrund
der
Hebel-Wirkung
vergleichsweise
niedrig.
Due
to
leverage,
the
displacement
forces
required
for
this
purpose
are
comparatively
low.
EuroPat v2
Außerdem
ist
der
Bauraumbedarf
eines
derartigen
Sensors
vergleichsweise
niedrig.
Furthermore,
such
a
sensor
requires
relatively
little
installation
space.
EuroPat v2
Bei
dieser
Anordnung
ist
die
axiale
Steifigkeit
des
Lagerelements
10
vergleichsweise
niedrig.
With
this
arrangement,
the
axial
stiffness
of
the
bearing
element
10
is
relatively
low.
EuroPat v2
Die
zweite
Nitrierkennzahl
K
N,2
ist
also
vergleichsweise
niedrig.
The
second
nitriding
potential
K
N,2
is
therefore
relatively
low.
EuroPat v2