Übersetzung für "Vergleichsweise niedrig" in Englisch

Der Beschäftigungsanteil des Dienstleistungssektors ist weiterhin vergleichsweise niedrig und sollte angehoben werden.
The still comparatively low share of employment in services is a challenge.
DGT v2019

Die Zahl von 1209 Toten war im Vergleich zu anderen Städten vergleichsweise niedrig.
The number of dead was with 1209 low in comparison to other cities.
Wikipedia v1.0

Auch ist das Beschäftigungsniveau gemessen in Vollzeitäquivalenten vergleichsweise niedrig.
Also employment in terms of full-time equivalents is relatively low.
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen ist das Niveau der Eigenkapitalrendite vergleichsweise niedrig.
They include among others worsening market conditions for funding to banks both in terms of volume and price; lower demand for loans and advisory services;
DGT v2019

In jedem Fall sind die Zahlen vergleichsweise niedrig.
In any case, numbers are relatively low.
TildeMODEL v2018

Rumäniens Auslandsschuld ist trotz der rapiden Zunahme in jüngster Vergangenheit weiterhin vergleichsweise niedrig.
Romania's external debt remains relatively low, but has recently been increasing rapidly.
TildeMODEL v2018

Die Reaktionstemperaturen können vergleichsweise niedrig gehalten werden, was Energiekosten einspart.
The reaction temperatures can be kept comparatively low, which saves energy costs.
EuroPat v2

Auchist das Beschäftigungsniveau gemessen in Vollzeitäquivalenten vergleichsweise niedrig.
The private share of R & D funding is relatively low and technology transfer between public and private research still insufficient.
EUbookshop v2

In Finnland war auch der Anteil der zu KMU aufgestiegenen Einmannunter­nehmen vergleichsweise niedrig.
Similarly, a comparatively small share of Finnish SMEs grew from a oneman business to the SME size in the reference period.
EUbookshop v2

Die Dichte von Kadmiumhydroxid ist mit 4,8 g/cm³ vergleichsweise niedrig.
At 4.8 g/cm3, the density of cadmium hydroxide is comparatively low.
EuroPat v2

Die Wohnbevölkerung von knapp über 4000 Personen ist vergleichsweise niedrig.
The resident population of just over 4,000 people is relatively low.
WikiMatrix v1

Die Wassergehalte der erfindungsgemäß bevorzugten getrockneten Granulate liegen dementsprechend vergleichsweise niedrig.
Accordingly, the water contents of the preferred dried granules according to the invention are comparatively low.
EuroPat v2

Der in der Garnwicklung entstehende Druckverlust ist dabei vergleichsweise niedrig.
The pressure loss occurring in the yarn winding is comparatively low.
EuroPat v2

Die Verfahrenstemperaturen sind für Mullitkeramiken vergleichsweise niedrig;
The process temperatures are comparitively low for mullite ceramics;
EuroPat v2

Der Expansionsfaktor dieser Graphiteinlagerungsverbindungen ist mit 1 zu maximal 200 dementsprechend vergleichsweise niedrig.
The expansion factor of those graphite intercalation compounds, which is at 1 to a maximum of 200, is accordingly comparatively low.
EuroPat v2

Die Investitions- und Betriebskosten der Filtervorrichtung sowie ihr Platzbedarf sind vergleichsweise niedrig.
The capital investment and operating costs of the filter apparatus and the amount of space that it requires are comparatively low.
EuroPat v2

Dabei werden die Zahnkräfte aufgrund der Verwendung zweier Ritzel vergleichsweise niedrig gehalten.
As two pinions are employed, the tooth forces are kept relatively small.
EuroPat v2

Die Viskositätswerte sind unter Berücksichtigung der hohen Klärpunkte vergleichsweise niedrig.
The viscosity values are comparatively low taking into consideration the high clearing points.
EuroPat v2

Bei Erdöl, Erdgas und Kohle liegen die Werte vergleichsweise niedrig.
The figures for oil, gas and coal are low by comparison.
ParaCrawl v7.1

Trotz allem bleiben die Preise vergleichsweise niedrig, was Frankreich größtenteils zufriedenstellt.
Despite everything, prices remained relatively low, and France was largely satisfied with the outcome.
ParaCrawl v7.1

In Versuchsreihe 4 wurde eine vergleichsweise niedrig vernetzte Rezeptur eingesetzt.
In trial 4, a formulation having a comparatively low degree of crosslinking was used.
EuroPat v2

Die dafür notwendigen VerstellKräfte sind aufgrund der Hebel-Wirkung vergleichsweise niedrig.
Due to leverage, the displacement forces required for this purpose are comparatively low.
EuroPat v2

Außerdem ist der Bauraumbedarf eines derartigen Sensors vergleichsweise niedrig.
Furthermore, such a sensor requires relatively little installation space.
EuroPat v2

Bei dieser Anordnung ist die axiale Steifigkeit des Lagerelements 10 vergleichsweise niedrig.
With this arrangement, the axial stiffness of the bearing element 10 is relatively low.
EuroPat v2

Die zweite Nitrierkennzahl K N,2 ist also vergleichsweise niedrig.
The second nitriding potential K N,2 is therefore relatively low.
EuroPat v2