Übersetzung für "Vergütung gewähren" in Englisch
In
dem
Bericht
wird
vorgeschlagen,
allen
Abgeordneten,
unabhängig
von
ihrer
Nationalität,
eine
einheitliche
Vergütung
zu
gewähren.
In
the
report,
it
is
proposed
that
all
Members,
irrespective
of
nationality,
should
receive
the
same
salary.
Europarl v8
Sein
Vorschlag,
Netzwerkbetreibern
eine
Vergütung
zu
gewähren,
schafft
einen
willkommenen
Ausgleich
zwischen
den
einzelnen
Interessen.
His
suggestion
for
remuneration
of
network
operators
is
a
welcome
balance
of
the
interests
at
stake.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Unternehmens
ist
es,
unseren
Mitarbeitern
ein
stabiles,
sicheres
und
gesundes
Arbeitsumfeld
und
eine
angemessene
Vergütung
zu
gewähren.
The
company
strives
to
provide
its
employees
with
a
stable,
safe
and
healthy
work
environment
as
well
as
suitable
and
fair
remuneration.
CCAligned v1
Wegen
des
Umstands,
dass
es
sich
bei
Artikel
5
Absatz
2
um
eine
Abweichung
handelt,
ist
die
Kommission
der
Meinung,
dass
diese
Bestimmung
eng
auszulegen
ist:
Das
ausschließliche
Verleihrecht
hat
als
Regelfall
zu
gelten,
wobei
in
allen
Fällen,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
kein
ausschließliches
Verleihrecht
vorsieht,
zumindest
für
Urheber
ein
Recht
auf
Vergütung
zu
gewähren
ist.
Given
that
Article
5(2)
is
a
derogation,
the
Commission
is
of
the
view
that
this
provision
has
to
be
interpreted
strictly:
the
exclusive
lending
right
has
to
be
taken
as
the
rule,
and
wherever
a
Member
State
does
not
provide
for
an
exclusive
lending
right,
at
least
authors
must
be
granted
a
remuneration
right.
TildeMODEL v2018
Die
isländischen
Behörden
machen
weiter
geltend,
dass
die
Hypothekarkreditregelung
eine
Vergütung
für
die
gewährende
Behörde,
den
HFF,
vorsehe,
nämlich
in
Form
einer
Wertanpassung,
die
der
HFF
bei
seinen
HFF-Bonds
zur
Deckung
der
Bearbeitungskosten,
des
Risikos
der
Rückzahlung
vor
Fälligkeit
und
der
Kreditverluste
vornimmt
[31].
The
Icelandic
authorities
also
argue
that
the
Mortgage
Loan
Scheme
includes
remuneration
for
the
granting
authority,
HFF,
on
the
basis
that
HFF
adjusts
the
value
of
the
HFF
bonds
to
cover
operating
costs,
prepayment
risk
and
credit
losses
[31].
DGT v2019