Übersetzung für "Vereinbarten maßnahmen" in Englisch

Die meisten vereinbarten Maßnahmen stehen nur auf dem Papier.
Most of the measures agreed remain on paper.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt die vereinbarten vertrauensbildenden Maßnahmen sehr.
The Commission welcomes the confidence-building measures agreed.
Europarl v8

Jetzt geht es darum, die vereinbarten Maßnahmen rasch und effektiv umzusetzen.
Now is the time for speedy and effective implementation of the agreed measures.
Europarl v8

In welchem Verhältnis steht das Paket zu den international vereinbarten BEPS-Maßnahmen?
How does this Package relate to the internationally agreed measures against Base Erosion and Profit Shifting (BEPS)?
TildeMODEL v2018

Die Direktoren berichten sodann über die Umsetzung der vereinbarten Maßnahmen.
Directors then report on the implementation of agreed actions.
TildeMODEL v2018

Die Partner vereinbarten die folgenden Maßnahmen:
The partners agreed upon the following specific actions:
TildeMODEL v2018

Mit den heute vereinbarten Maßnahmen werden konkrete Ergebnisse in folgenden Bereichen gefördert:
The actions agreed today will deliver results for:
TildeMODEL v2018

Die Sicherheit wurde als akzeptabel erachtet, sofern die vereinbarten Maßnahmen befolgt werden.
Safety was considered acceptable, provided agreed measures were followed.
TildeMODEL v2018

Der genaue Betrag der Ausgleichs zahlungen wird von den vereinbarten Maßnahmen ab hängen.
The precise amount of com pensation will depend on the measures which are agreed.
EUbookshop v2

Sie vereinbarten erste Maßnahmen, um dem anhaltenden weltweiten Abschwung zu begegnen.
They agreed on initial measures to counter the continuing global economic downturn.
ParaCrawl v7.1

Die Divisionen erstatten zweimal jährlich Bericht über den Status der wesentlichen vereinbarten Maßnahmen.
Twice a year, the divisions present the status of key measures agreed on.
ParaCrawl v7.1

Die heute vereinbarten praktischen Maßnahmen werden Fischer in der Übergangsphase unterstützen.
The practical measures agreed today, will assist fishermen in the transition to the new environment.
ParaCrawl v7.1

Die vereinbarten Maßnahmen umfassen jene, die im Parlament bereits angenommen wurden.
The measures include those that Parliament has voted on.
ParaCrawl v7.1

Die vereinbarten Maßnahmen zeigen vor dem Hintergrund einer noch schwachen Nachfrage deutliche Erfolge.
The measures resolved show important rewards in the frame of a still weak economic environment.
ParaCrawl v7.1

Kurz und Greminger forderten die rasche Umsetzung der vereinbarten sozioökonomischen Maßnahmen.
Kurz and Greminger called for the speedy implementation of the social and economic issues which have been agreed.
ParaCrawl v7.1

Die vereinbarten Maßnahmen werden auf den beiden Mitteilungen der Kommission von letzter Woche basieren.
The measures agreed will be based on the two Commission communications from last week.
Europarl v8

Die Einführung des Euro und die rasch vereinbarten Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung zeugen von dieser Fähigkeit.
The introduction of the euro and the speedily agreed measures to combat terrorism are testimony to that.
TildeMODEL v2018

Die vom Europäischen Rat im Frühjahr 2006 vereinbarten vorrangigen Maßnahmen haben sich als echte Impulsgeber erwiesen.
The priority actions agreed by the 2006 Spring European Council have generated real momentum.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten würden dann die für die Einhaltung der vereinbarten Zeitpläne notwendigen Maßnahmen ergreifen.
Member States would then need to take the necessary steps to ensure that agreed timetables are met.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaa­ten haben kein wirkliches Engagement für die vereinbarten Ziele und Maßnahmen an den Tag gelegt.
Member States have not shown real commitment to the objectives and actions agreed upon.
TildeMODEL v2018

Zypern sorgt für die Umsetzung der zur Beseitigung der festgestellten Defizite seiner Aktivierungspolitik vereinbarten Maßnahmen.
Cyprus shall ensure the implementation of the agreed measures to address the identified shortcomings in its activation policies.
DGT v2019

Sie schließen Verträge mit den Branchenverbänden und überwachen die Ausführung der vereinbarten Maßnahmen und der Haushaltsmittel.
They sign contracts with the professional organisations, and supervise the implementation of the agreed measures and budget.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund muss unbeirrt an der Verabschiedung und Umsetzung der vereinbarten Maßnahmen festgehalten werden.
The emphasis must therefore remain firmly on delivering and implementing all agreed measures.
TildeMODEL v2018

Damit wir dieses Ziel erreichen, müssen alle Mitgliedstaaten die gemeinsam vereinbarten Maßnahmen umsetzen.
To reach this objective, it is crucial that all Member states implement the agreed measures.
TildeMODEL v2018

Regionale Lenkungsgruppen, die die Verwirklichung der vereinbarten Achsen und Maßnahmen auf technischer Ebene verfolgen.
Regional steering groups to follow the implementation of the agreed axes and measures at technical level.
TildeMODEL v2018

Viertens bekräftigte und konsolidierte der Europäische Rat die in Straßburg im Juni vereinbarten energiepolitischen Maßnahmen.
Fourth, the European Council reaffirmed and consolidated the energy policies agreed upon in Strasbourg in June.
EUbookshop v2