Übersetzung für "Veranlasste mich" in Englisch
All
dies
veranlasste
mich
zu
einem
vorsichtigen
„Ja“.
All
this
has
brought
me
to
a
cautious
‘yes’.
Europarl v8
Sein
Rat
veranlasste
mich
dazu
meine
Meinung
zu
ändern.
His
advice
inclined
me
to
change
my
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
veranlasste
Louis,
mich
auf
einen
Kreuzzug
mitzunehmen.
Yes.
I
even
made
poor
Louis
take
me
on
crusade.
How's
that
for
blasphemy?
OpenSubtitles v2018
Das
Attentat
in
Rom
veranlasste
mich,
hierher
zu
kommen.
The
Rome
attack
made
me
decide
to
come.
OpenSubtitles v2018
Was
veranlasste
sie
überhaupt,
mich
aufzusuchen?
What
motivated
you
to
come
and
see
me
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Diese
Erkenntnis
munterte
mich
auf
und
veranlasste
mich
mein
Leben
zu
ändern.
This
realization
had
a
profound
effect
on
me.
It
prompted
me
to
change
my
ways.
OpenSubtitles v2018
Das
veranlasste
mich,
mich
zu
outen
und
über
mich
zu
sprechen.
And
that
instigated
me
to
come
out
openly
and
talk
about
myself.
TED2020 v1
Was
veranlasste
mich
die
komplexe
Wissenschaft
Feng
Shui
zu
lernen?
What
inspired
me
to
learn
the
complex
Science
of
Feng
Shui?
ParaCrawl v7.1
Dies
veranlasste
mich
zur
Konstruktion
eines
Ventilators
mit
Rotoren
aus
Gummi
oder
Stoff.
This
led
me
to
design
a
fan
with
rubber
or
fabric
blades.
ParaCrawl v7.1
Dies
veranlasste
mich
über
unsere
Kultivierung
nachzudenken.
This
made
me
think
of
our
cultivation.
ParaCrawl v7.1
Mein
Karma
veranlasste
ihn,
mich
anzuschreien.
It's
my
karma
that
caused
him
to
yell
at
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
der
Grund
der
Emotion,
was
mich
veranlasste,
zurückzukehren.
I
was
the
source
of
the
emotion
which
caused
me
to
return.
ParaCrawl v7.1
Das
Feedback
veranlasste
mich
zum
Durchhalten.
The
feedback
kept
me
going.
ParaCrawl v7.1
Das
veranlasste
mich,
weiter
über
meinen
Gemütszustand
heute
in
der
Botschaft
nachzudenken.
This
moved
me
to
further
consider
my
state
of
mind
at
the
embassy
that
day.
ParaCrawl v7.1
Doch
natürlich
veranlasste
mich
das,
sehr
intensiv
über
dieses
Thema
nachzudenken!
But,
of
course,
it
set
me
to
thinking
very
hard
about
the
subject!
ParaCrawl v7.1
Diese
Beobachtung
veranlasste
mich,
die
Beziehung
zwischen
dem
Westen
und
der
Dritten
Welt
zu
analysieren.
This
observation
pushed
me
to
analyse
the
relationship
between
the
West
and
the
Third
World.
ParaCrawl v7.1
Ich
startete
das
Programm
nach
der
ersten
Defragmentierung
und
es
veranlasste
mich,
wieder
zu
defragmentieren.
I
launched
the
program
after
the
first
defragmentation
and
it
prompted
me
to
defragment
again.
Why?
ParaCrawl v7.1
Wer
mich
veranlasste,
Falun
Gong
zu
hassen,
über
das
ich
nichts
wusste.
Who
taught
me
to
hate
this
Falun
Gong
that
I
knew
nothing
about?
ParaCrawl v7.1
Dann
veranlasste
mich
etwas,
die
Methoden
direkt
auszuprobieren
und
Belehrungen
von
einem
Lama
zu
erhalten.
Then
something
prompted
me
to
actually
try
out
the
methods
and
receive
teachings
directly
from
a
Lama.
ParaCrawl v7.1
Dies
veranlasste
mich
bzw.
uns,
vor
allem
den
Bericht
des
Kollegen
Pex
uneingeschränkt
zu
unterstützen,
und
ich
möchte
einen
seiner
Änderungsanträge
–
der
hier
zwar
teilweise
angefochten
wurde,
dessen
Nutzen
wir
jedoch
meines
Erachtens
alle
voll
anerkennen
sollten
–
herausstellen,
der
die
Forderung
enthält,
möglichst
umgehend
eine
Europäische
Küstenwache
zu
schaffen.
This
is,
therefore,
what
compelled
me
and
my
group
to
fully
support
the
Pex
report,
in
particular,
and
I
would
like
to
highlight
one
of
its
amendments – which
I
have
heard
being
challenged
in
parts
but
I
believe
that
we
should
all
appreciate
how
useful
it
is – on
the
call
for
a
European
coastguard
to
be
set
up
as
rapidly
as
possible.
Europarl v8
Ein
unlängst
in
'European
Voice'
erschienener
Artikel
veranlasste
mich
zu
der
Annahme,
dass
die
von
mir
im
Rahmen
einer
parlamentarischen
Anhörung
im
August
1999
gemachten
Versprechen
eingelöst
wurden.
A
recent
article
in
European
Voice
made
me
think
that
what
was
promised
by
me
in
the
hearing
in
Parliament
in
August
1999
has
been
delivered.
Europarl v8
Vielleicht
war
es
der
Gleichklang
der
Namen
Merckx
und
Sterckx,
der
mich
veranlasste,
ihn
als
Radrennfahrer,
speziell
als
superschnellen
Rennfahrer,
zu
sehen,
denn
Eddy
Merckx
hat,
wie
wir
uns
alle
noch
gut
erinnern,
sämtliche
Sprints
gewonnen.
Probably
the
fact
that
the
names
Merckx
and
Sterckx
rhyme
had
made
me
imagine
him
to
be
a
cyclist,
and
a
very
fast
cyclist
at
that,
given
that
Eddy
Merckx
won
all
his
races,
as
we
all
remember
well.
Europarl v8
Die
Nachricht,
dass
der
US-amerikanische
Spielzeughersteller
Mattel
drei
Millionen
chinesische
Spielwaren
wegen
ihres
hohen
Bleigehalts
und
der
Gefahr
der
Ablösung
kleiner
Magnete
vom
Markt
zurückzieht,
beunruhigte
mich
als
entschiedene
Verfechterin
des
Verbraucherschutzes
und
veranlasste
mich
gleichzeitig,
die
Initiative
für
eine
Rechtsvorschrift
zu
ergreifen.
The
news
that
American
toy
manufacturer
Mattel
is
withdrawing
three
million
Chinese
toys
from
the
market
on
account
of
high
lead
levels
and
the
detachment
of
small
magnets
concerned
me
as
a
strong
advocate
of
consumer
protection
and
at
the
same
time
prompted
me
to
initiate
legislation.
Europarl v8
Das
veranlasste
mich,
alle
Raupenarten
zu
sammeln,
die
ich
finden
konnte,
um
ihre
Verwandlung
zu
beobachten.
This
led
me
to
collect
all
the
caterpillars
I
could
find
in
order
to
see
how
they
changed".
Wikipedia v1.0
Diese
Vorgabe
veranlasste
mich,
seit
meiner
Amtsübernahme
als
Verteidigungsminister
im
Juli
2011,
vier
Mal
nach
Asien
zu
reisen.
That
mission
has
led
me
to
travel
to
Asia
four
times
since
becoming
Secretary
of
Defense
in
July
2011.
News-Commentary v14
Tatsächlich
veranlasste
mich
genau
diese
Logik
zu
einem
sehr
düsteren
Ausblick
im
Rahmen
einer
in
den
Medien
weithin
beachteten
Rede
in
Singapur
am
19.
August
2008,
also
einen
Monat
vor
dem
Zusammenbruch
von
Lehman
Brothers.
Indeed,
it
was
precisely
this
logic
that
me
led
to
give
a
very
dark
forecast
in
a
widely
covered
speech
in
Singapore
on
August
19,
2008,
a
month
before
Lehman
Brothers
failed.
News-Commentary v14
Ich
bin
durch
Muskelkraft-Flugzeuge
bekannt
geworden,
aber
das
war
nur
etwas,
das
mich
veranlasste,
an
den
Dingen
zu
arbeiten,
die
ich
jetzt
mache.
I
am
known
best
for
human-powered
flight,
but
that
was
just
one
thing
that
got
me
going
in
the
sort
of
things
that
I'm
working
in
now.
TED2020 v1
Nun,
Sie
waren
derjenige,
der
mich
veranlasste,
zu
glauben,
dass
sie
eine
begnadete
Frau
ist.
Well,
you're
the
one
who
led
me
to
believe
she's
a
hell
of
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
beinahe
getötet,
Giannina,
und
die
Wahrheit
ist,
es
veranlasste
mich
dazu
über
die
Dinge
nachzudenken.
We
were
nearly
killed,
Giannina,
and
the
truth
is
it
made
me
think
about
things.
OpenSubtitles v2018
Monate
vorher
veranlasste
mich
dies,
mit
dem
polnischen
Premierminister
Lezek
Miller
die
Möglichkeit
einer
Schenkung
der
Flaggenmasten
aus
Polen
zu
erörtern.
Months
earlier
this
led
me
to
discuss
the
possibility
with
the
Polish
Prime
Minister,
Lezek
Miller,
of
a
gift
of
the
flagpoles
from
Poland.
EUbookshop v2