Übersetzung für "Unterscheidung" in Englisch
Die
klassische
Unterscheidung
zwischen
innerer
und
äußerer
Sicherheit
verschwimmt
immer
mehr.
The
traditional
distinction
between
internal
and
external
security
is
becoming
increasingly
blurred.
Europarl v8
Das
Problem
liegt
in
der
Unterscheidung
zwischen
ihnen.
The
problem
lies
in
distinguishing
between
them.
Europarl v8
Daher
bleibt
durch
die
Unterscheidung
zwischen
Intra-
und
Extrastat
ein
wesentlicher
Handlungsauftrag
bestehen.
The
distinction
between
Intrastat
and
Extrastat
means
that
there
is
still
a
lot
of
work
to
be
done.
Europarl v8
Läßt
sich
diese
Unterscheidung
unter
dem
Aspekt
der
politischen
Philosophie
rechtfertigen?
I
cannot
imagine
what
political
philosophy
could
be
used
to
justify
this
distinction.
Europarl v8
Diese
Unterscheidung
ist
in
der
Tat
paradox.
This
distinction
is
patently
absurd.
Europarl v8
Damit
wird
eine
in
Anbetracht
der
jüngsten
Geschichte
dieses
Landes
peinliche
Unterscheidung
gemacht.
This
is
an
embarrassing
distinction
in
view
of
the
country's
recent
history.
Europarl v8
Wie
können
wir
die
Unterscheidung
zwischen
Wert
und
Geldwert
erreichen?
How
can
we
arrive
at
a
distinction
between
value
and
monetary
value?
Europarl v8
Das
ist
die
Unterscheidung
im
Hinblick
auf
die
Integration.
The
distinction
here
concerns
integration.
Europarl v8
Und
genau
diese
Unterscheidung
nimmt
die
Kommission
nicht
vor.
And
that
distinction
is
one
the
Commission
is
not
making.
Europarl v8
Damit
wird
die
formale
Unterscheidung
zwischen
der
so
genannten
Offshore-
und
Onshore-Wirtschaft
beseitigt.
Thus
the
formal
distinction
between
the
so-called
offshore
and
onshore
economy
will
be
removed.
DGT v2019
Die
Unterscheidung
zwischen
Industriestaaten
und
Entwicklungsländern
kommt
mir
merkwürdig
vor.
The
distinction
between
developed
and
developing
countries
strikes
me
as
odd.
Europarl v8
Was
für
eine
künstliche
Unterscheidung
ist
das?
How
about
that
for
a
contrived
difference?
Europarl v8
Es
wird
eine
klare
Unterscheidung
getroffen
zwischen
Entdeckung
und
Erfindung.
A
clear
distinction
is
drawn
between
discovery
and
invention.
Europarl v8
Das
ist
der
Hintergrund
der
Unterscheidung
zwischen
kurz-
und
mittelfristig
zu
verwirklichenden
Zielen.
This
is
the
background
to
the
distinction
made
between
the
short
and
medium
term.
Europarl v8
Wir
sollten
an
dieser
Unterscheidung
festhalten.
We
should
keep
this
distinction.
Europarl v8
Diesbezüglich
wurde
schon
1984
auf
dem
Gipfel
von
Fontainebleau
eine
wichtige
Unterscheidung
eingeführt.
Here
the
relevant
distinction
is
the
one
introduced
at
the
Fontainebleau
summit
back
in
1984.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
vom
Berichterstatter
geforderte
klare
Unterscheidung
zwischen
Werbung
und
Information
wichtig.
Therefore,
the
clear
distinction
between
advertising
and
information
called
for
by
the
rapporteur
is
important.
Europarl v8
Das
könnte
die
Folge
einer
Unterscheidung
sein.
This
is
what
such
a
distinction
may
result
in.
Europarl v8
Folglich
muss
eine
Unterscheidung
zwischen
diesen
beiden
Aspekten
gemacht
werden.
It
is
therefore
necessary
to
make
a
distinction
between
the
two
elements.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
anerkannten
Test
zur
Unterscheidung
zwischen
geimpften
und
infizierten
Tieren.
There
is
no
approved
test
to
distinguish
individually
vaccinated
animals
from
infected
animals.
Europarl v8
Mit
welchen
Kriterien
begründet
der
Rat
diese
Unterscheidung?
What
criteria
did
the
Council
use
to
justify
this
distinction?
Europarl v8
Diese
Unterscheidung
hat
die
Kommission
meines
Erachtens
ganz
deutlich
berücksichtigt.
In
my
opinion,
the
Commission
has
borne
this
difference
in
mind
at
all
times.
Europarl v8
Sie
beruht
auf
der
Unterscheidung
zwischen
Rahmenvorschriften
und
abgeleiteten
Vorschriften.
The
procedure
rests
on
the
distinction
between
framework
legislation
and
secondary
legislation.
Europarl v8
Israel
will
diese
Unterscheidung
nicht
treffen,
die
Europäische
Union
schon.
Israel
does
not
want
to
make
this
distinction,
but
the
European
Union
does.
Europarl v8